Читаем Лунный камень полностью

— Я пойду, — моряк из экипажа корабля скрылся за дверью.

После нескольких минут тишины Вадим сказал:

— Тор был уже старым, он много повидал на своём веку, так что, должно быть, прожил хорошую достойную жизнь.

Дастида тяжело вздохнула:

— Я только сейчас поняла, в какое опасное дело мы оказались втянуты.

— Вы сами захотели отправиться в экспедицию с нами, — напряжённым и немного раздражённым голосом парировала Гралика младшей девочке, — вас никто в это насильно не тянул.

— Давайте не будем ссориться, — вмешалась принцесса магии, — никто ни в чём друг перед другом не виноват. Мы должны держаться вместе, так будет гораздо легче выжить и добраться до острова целыми и невредимыми.

Все согласились с Соланж, решив больше не ссориться из-за пустяков. Принцесса предложила детям:

— Если хотите, то я верну вас обратно в Зимерию при помощи волшебного зеркальца, как только смогу поймать отражение Луны. Сейчас это не получится сделать, так как тучи невозможно разогнать, но когда погода утихнет, то я смогу открыть портал.

— Нет, — выразил Трофер общее мнение, — мы продолжим плавание с тобой и Граликой, каким бы опасным оно ни было.

— Узнаю вас прежних, — грустно улыбнулась Соланж.

— Мы и впредь не изменимся, — пообещал Трофер принцессе. — Правда ведь? — обратился он к друзьям.

— Конечно!

Дети почувствовали сильное сплочение друг с другом, которого не испытывали с тех самых пор, как все вместе помогали избавить Зимерию от тирана Даджибаля. Тор лишь молча смотрел за всем этим, а Гралика и волшебница чувствовали гордость за своих юных, но очень отважных друзей.

***

В кромешной темноте были видны яркие частые молнии, бившие где-то далеко-далеко. Дождь почти перестал идти, хоть небо и было затянуто тучами. Волны стали гораздо меньше, по сравнению с теми огромными валами, которые бушевали весь вечер, норовя опрокинуть судно и потопить весь экипаж во главе с королевой. Второй корабль, давно отставший в сумраке и буре, снова стал виден далеко позади, и дети с принцессой магии и королевой были рады, что их друзья и коллеги по экспедиции живы и здоровы. Стралдо зажёг факел и маячил им в темноте, давая понять своим друзьям с впереди идущей шхуны, что всё хорошо. Ребята стояли у борта корабля и смотрели на этот маячок.

— Давайте и мы им посигналим? — предложила Дастида. — Вот только надо найти что-нибудь, чем это сделать.

— А магия нам на что? — поинтересовалась у девочки Соланж. — Сейчас быстро что-нибудь соорудим.

— Я не помню такого заклинания, — честно призналась Дастида старшей подруге-волшебнице.

— Фарнау страго серадолто лакро, — сказала Соланж, и в руках у неё появился большой платок, который ярко светился зелёным светом в темноте.

Принцесса протянула тряпочку детям и те стали размахивать ею в воздухе, давая сигнал кораблю, плывшему позади, примерно в километре от них.

— Теперь они знают, что у нас тоже всё в порядке, — успокоено сказала Дастида. — Мне уже не терпится высадиться на остров. Соланж, Тор приглашал нас к себе в гости, когда мы прибудем на Арсло. Как ты к этому относишься?

— Тор хороший человек, почему бы нам не побывать у него в гостях? — пожала плечами девушка, давая тем самым ответ на вопрос.

— Хорошо, что ты не против, — улыбнулась Настя, — а ты мы уже дали ему своё согласие.

Принцесса рассмеялась и сказала:

— Ничего страшного. Вы даже могли бы и не спрашивать моего разрешения на посещение его дома.

— Почему? — удивились ребята. — Неужели ты бы не беспокоилась о нашем отсутствии?

— Что вы? — поспешно поправилась волшебница. — Просто, я хочу сказать, что вы можете быть абсолютно самостоятельными и легко постоять за себя и друг за друга.

— Когда мы вместе, — добавил к её словам Трофер.

— Когда вы вместе, — кивнула принцесса.

— И ты рядом с нами, — добавил Вадим.

— Да, — глаза Соланж светились счастьем от того, что дети так сильно её любят.

Соланж и королева вскоре ушли на верхнюю часть палубы, где моряки не могли решить вопрос, как им поставить на паруса шхуну. Соланж решила попробовать использовать свою магию, но только в тайне от моряков, чтобы не повергнуть их в шок своим колдовством. Принцесса отошла в тёмный угол корабля, скрытый сумраком и тенью, и тихо прошептала заклинание.

— … да как же мы поплывём без парусов? — спорили моряки. — Это же не…

— Эй! — окликнула спорщиков принцесса, выступая из тени и приближаясь к матросам. — А что у вас находится вон в том тюке? — она указала рукой в сторону того угла, откуда только что вышла.

Вся команда была удивлена внезапным появлением большого мешка, набитого чем-то мягким.

— Что же там может быть? — шептались они, разворачивая узел, стягивающий тюк.

Увидев под мешковиной яркую чистую белую ткань, матросы пришли в крайнее удивление, сменившееся радостью. Новые паруса, извлечённые из мешка, были быстро поставлены на мачты и приспущены, поскольку ветер, хоть и потерял свою силу, всё ещё продолжал быть опасным для хода на полных парусах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зимерии

Похожие книги