— И чем старше ты становишься, тем больше я боюсь твоей связи с Блейком.
Я раздраженно вздохнула.
— Мама, мы не Купер и Мерика. Я знаю эти истории. Я не могу слышать его долбаные мысли.
— Но услышишь.
— Когда-нибудь, но не сейчас. Серьезно, он мне как брат.
— Ты думаешь, он всегда останется твоим братом?
Я пренебрежительно рассмеялась.
— Ты беспокоишься ни о чем.
Она улыбнулась. Я расхохоталась. Это было так глупо.
— Фу, — сказала я. — Пожалуйста, перестань играть. Уверена, что тетя Таня будет здесь с минуты на минуту.
— Она уже здесь, — сказала мама тем жутким тоном, который у нее был, когда она слышала что-то невероятно тихое. Дверь открылась. Таня заметила маму за пианино и скорчила рожицу, что заставило меня рассмеяться.
Я встала.
— Честно говоря, он мне как брат, — сказала я Тане. Я была уверена, что они с мамой говорили обо всем. Например, о-б-о-в-с-е-м.
— Это я ей и сказала, — произнесла моя крестная. Она поцеловала меня, когда я проходила мимо. — Жако на кухне.
— Если он съест всю мою праздничную еду, я убью его. Медленно.
Я бросилась на кухню, чтобы помешать моему крестному пожирать еду для гостей, оставив двух женщин посмеиваться мне вслед.
Я резко остановилась. Блейк и Жако вместе стояли на кухне, ковыряясь в тарелках.
Я взвизгнула и на полной скорости врезалась в Блейка. Он поймал меня. Он почти никогда больше не приходил домой. Он сказал, что это слишком хлопотно, и что он предпочитает оставаться в Драконии на выходные. Я подозревала, что это было больше связано со свободой, чем с чем-либо еще.
— Когда ты приехал? — спросила я.
— Только что. С Таней и Жако. — Он посмотрел на меня. — Ты выросла.
— Привет, мистер, — сказал мамин голос. Блейк мягко отпустил меня.
Она улыбнулась и поцеловала его в щеку.
— Как поживает Дракония?
— Занята. Мной одержимы девушки, которые серьезно… — Он не закончил, но моя мать хихикнула.
Бедняга. Какой позор. Мне стало жаль его. Девушки всегда хотели кусочек Рубикона.
— Хочешь посмотреть бальный зал? — Мама нахмурилась от моего перевозбужденного тона.
— Конечно. Покажи мне роскошные украшения для вечеринки по случаю тринадцатого дня рождения, — сказал он игриво. Мама шлепнула его по руке тыльной стороной ладони.
— Ой!
— Ты всегда был слабаком, — пошутила она.
Блейк только рассмеялся и последовал за мной в сторону бального зала.
— Сегодня она дружелюбна.
— Уф, — сказала я, оглядываясь назад и надеясь, что мы были вне сверхъестественного слуха. — Ты не знаешь, в чем ее проблема?
— О, пожалуйста, скажи.
— Купер и Мерика.
Блейк расхохотался.
— Нет.
— Да, она думает, что мы собираемся превратиться в них.
— Фу. Ты мне как сестра.
— Именно то, что я сказала.
Мы вошли в двери. Блейк присвистнул. Это заставило меня рассмеяться.
— Это не так уж и чересчур. Мне нравится.
— Конечно, тебе нравится. Ты избалованный ребенок.
Я сильно ударила его по руке.
— Что это с вами, женщинами Мэлоун? Всегда бьете меня.
Мы прошли между столами, на каждом стояли тонкие фонарики, которые ждали, когда их зажгут, чтобы преобразить заведение.
Прямо впереди был мой стол для подарков и стол для торта-сюрприза, над которым работал Сэмюель.
Я не могла дождаться, чтобы увидеть, что будет в этом году.
В прошлом году он создал символ Рубикона. Блейк покраснел, когда увидел это. Он носил его на левом плече, и хвост доходил ему до середины руки. Он был обжигающе горячим. Но так оно и оставалось, когда дело касалось Блейка. Его знак был горячее, чем он сам.
Стифф и Реви все еще были заняты сервировкой последних столов.
— С возвращением, Блейк, — сказала Реви со своей лихой улыбкой. Я подавила свою, когда он приветствовал ее, очевидно, не обращая внимания на то, насколько он участиться ее сердце.
Мы вышли через одну из боковых дверей наружу.
— Так каково это — быть тринадцатилетней?
— Все так же, как когда мне было двенадцать.
Плаггс появился из ниоткуда и прыгнул мне на макушку.
— Мистер Плаггс, — окликнул его Блейк и протянул руки. Обезьянка пробежала по его рукам и села ему на плечо.
Блейк нежно погладил его. Плаггс так же любил Блейка, как и я. Вот почему я так любила эту обезьяну.
— Это чудо, что он все еще жив.
Я преувеличенно ахнула от ужаса.
— Что это должно означать?
— Да ладно, Елена, с тем, как ты всегда кормишь Феликса и Шону нездоровой пищей. — Один был датским догом, другой — персидской кошкой.
— Ха-ха. — Я закатила глаза, пока мы шли к домику на дереве. Это было наше убежище. Оказавшись там, Блейк достал пачку сигарет и закурил.
Мы говорили о том, как все были безумны, думая, что мы каким-то образом влюбимся друг в друга. Они были так неправы. Их ожидания были слишком высоки. Я сожалела о большом разочаровании, которое их ожидало. Но мы регулярно говорили о Заявлении прав. Это должно было быть первое королевское шоу, которое когда-либо видела Пейя; мы были первым поколением, выросшим с драконами. Люди уже поднимали шум по этому поводу, а до этого оставалось еще три года.
Мы с Блейком болтали об этом, представляя, на что это будет похоже.
Затем разговор принял другой оборот.
— Тебе было около года, когда я встретил тебя в первый раз, — сказал Блейк.