А когда Девлин все же решил вызвать копов, она запаниковала. Это было… это было не похоже на нее. Или она лишь сейчас узнала, какая она на самом деле? Она не могла найти в себе осуждение поступка Девлина.
Вполне возможно, у нее будут кошмары, и ей понадобится много лет, чтобы справиться с этим, но она знала, что не будет ни сожалеть, ни звонить в полицию. О чем она сожалела, так это о том, что злобный, неконтролируемый человек довел ее до такого.
Так, как доводил Девлина и всю его семью все эти годы.
Рози вздрогнула, обхватив себя руками. Взглянув на Люциана и Джулию, она прикусила губу. Она беспокоилась о нем. Джулия притянула его к себе. Они склонили головы друг к другу, и Рози отвернулась, чтобы дать им немного уединения.
Она понятия не имела, сколько прошло времени, но снаружи было еще темно, когда в дверях появились Девлин и Гейб. Пайтона не было с ними, и на мгновение она невольно спросила себя, а был ли он вообще.
Прежде чем она успела хотя бы пошевелиться, Люциан заговорил впервые с того момента, как они спустились сюда:
— Где
— Ушел, — ответил Девлин. — Он подумал, что будет разумнее вернуться в… лучшее время.
— Лучшее время? — Люциан сухо хохотнул.
Расцепив руки, Рози кинулась к Деву, тогда как Гейб упал в глубокое кресло. Она схватила Дева за руки, ища взглядом его взгляд.
— Все… все в порядке?
Девлин не ответил, притянув ее к груди и уронив лоб к ее лбу. Ее руки упали ему на грудь, она чувствовала, как бьется под ладонью сердце.
— Обо всем позаботились. — Голос Гейба звучал устало. — Все кончено.
Рози отстранилась, подняв взгляд на Девлина.
— Не спрашивай, — попросил он, положив ладонь ей на щеку. — Ты не захочешь знать.
Часть ее хотела знать, и это была та часть, что обитала в бассейне болезненного любопытства, но, судя по измученному лицу Девлина, он не хотел посвящать ее в детали. По крайней мере, не сейчас. Поэтому она спросила:
— Что будет теперь?
— Будем жить дальше, как всегда. — Это был Люциан, и Рози обернулась. Теперь он сидел, откинувшись на спинку дивана. — Стефана объявят пропавшим, поскольку Лоуренс уже признан мертвым. Все будут шептаться и сплетничать о еще одном странном исчезновении де Винсента.
Рози поморщилась.
— И мы будем жить дальше, как будто ничего не случилось, да? — Смех Люциана снова был безрадостным. — Я хочу сказать, мы должны… Этот ублюдок, он не заслуживал жить, но чем мы… чем мы отличаемся от него?
— О, детка. — Джулия обхватила рукой его щеку. — Вы совсем не такие, как он. Вы не похожи ни на кого из них.
— Мы не такие, как он. Мы никогда не были такими как он, — заявил Гейб. — Но ты?
Рози резко вдохнула, когда поняла, что Гейб смотрит прямо на Девлина.
— Что за черт, Дев? — продолжил Гейб. — Ты сделал это.
— Да ладно. — Люциан покачал головой. — Это не так уж удивительно.
— Может, не для тебя, — огрызнулся Гейб.
Девлин не вмешивался. Все это время он стоял там, слушая. Принимая это все на себя, как делал всегда.
— Как будто у тебя не было подозрений, — возразил Люциан.
— Были, но я, по крайней мере, надеялся, что ошибаюсь. — Гейб сцепил челюсти. — Назови меня оптимистичным придурком, если я хотел верить, что он не способен на это.
— Верил, что он не способен на что? — Люциан подался вперед на диване. — Ты чертовски хорошо знаешь, что, когда доходит до дела, мы ничуть не лучше.
Джулия открыла рот.
— Эмма, — сказал Люциан, и Гейб отшатнулся, услышав имя матери его ребенка, — можешь ли ты сказать, что то, что мы сделали, чем-то отличается от того, что сделал Дев?
— Я должен был сделать что-то, — наконец ответил Дев. — Вы знаете, визит в полицию не остановил бы Лоуренса. Половина из них была с ним связана, а второй половине он бы заплатил. Или убил бы их. Вы не понимаете…
— Нет, ты прав. Мы не понимаем. — Гейб встал. — Ты никогда не рассказывал нам ничего этого. Ни разу ты не рассказал нам, в чем они замешаны. Чем занимались.
— Я не хотел, чтобы вы знали! — Самообладание Девлина дало трещину, удивившую и обоих братьев, и Джулию. Но не Рози. Это — все это — бродило в нем давно. Девлин обошел Рози. — Стала ли бы ваша жизнь лучше или легче, если бы вы знали, что человек, который вас воспитал, и его брат продавали людей? Продавали женщин и детей? Маленьких девочек?
Джулия закрыла рот рукой.
— Стали ли бы вы лучше спать ночью, зная, что половина этих людей была продана против своей воли или их увезли, убедив, что они покидают семьи ради лучшей жизни? Или что другая половина была убита? Вы хотели бы знать это? — требовательно спросил Девлин.
Никто из братьев не ответил.
— Не думаю. Потому что я знаю, что бы случилось, узнай вы об этом. Вы стали бы выяснять. Вы узнали бы, что они делают с людьми, как они подсаживают их на наркотики, как угрожают, чтобы те делали то, что им нужно. — Плечи Девлина напряглись. — Вы бы перестали спать по ночам, если бы узнали. Так что, мать вашу, простите меня за то, что пытался уберечь вас обоих от этого.
Гейб резко провел рукой по волосам.