Читаем Лунный скульптор. Книга 3 (ЛП) полностью

'Этого просто не может быть, так как Акью был на голову опытнее и сильнее парня... Как, как это могло произойти!'

- Но проблема в том, что после победы над Акью другие ученики бросили вызов Хэну.

- Другие?

- Да, сейчас он бьется с шестым.

- Шестым, хочешь сказать он подряд победил пять соперников?

- Да, каждый сильнее предыдущего.

- Давай, давай! - раздались выкрики учеников, поддерживающих своего.

В додзе люди с интересом наблюдали за ведущимся поединком.

- Удивительная выносливость.

- Он бьется уже с девятым!

- Как он выдерживает... сколько бы сил у него не было вначале, вести подряд девятый поединок в разы сложнее.

- Да и до этого, как он смог победить восемь раз подряд?

- Он нашел компромисс между силой и техникой. Свел к минимум все лишние движения. Смотрите как работает его нижняя и верхняя часть тела! Они независимы, точны и быстры.

- Но что заставляет его сражаться?

За разговором инструкторов с интересом следили Хьюн Су и Чанг Хун.

- Я знаю почему он дерется, - сказал Хьюн Су.

- И почему же, учитель?

- Когда ты отягощен какими-то мыслями и сердце болит, нужно отпустить ситуацию, выпустить пар.

- То есть, он дерется чтобы снять стресс?

- Когда ты берешь меч, все твои мысли, все действия сосредоточены на острие клинка. Не так ли?

- Ну вообще да, но...

- Все так и есть. Взял в руки клинок, ты дисциплинируешь себя, полностью контролируешь в себе инстинкты хищника. Если ты не сделаешь этого, если хищник в тебе победит, ты неизбежно проиграешь.

Кварк!

Хэн поразил противника и тот, в знак поражения, опустился на колени. Хэн же встал в стойку, ожидая следующего оппонента.

- Остановите поединок! Стоп, я сказал, - сказал Хьюн Су.

Ли Хэн, протерев рукавом лоб, остановился и опустил деревянный меч вниз.

- Что дальше?

Пульсация сердца, громом отдавалась в голове Хэна. Капли пота, стекая по деревянному мечу, тихо падали, на татами.

Не стоило и говорить, что Хэн был сильно вымотан. Но взгляд бросаемый им на окружающих людей, содержал столько силы, что казалось мог тушить лесные пожары.

Жесткие, нечеловеческие глаза!

Одинокий волк, всей позой выражавший готовность к дальнейшему сражению, стоял в центре помещения. Стоял и выжидающе смотрел на окружавших его людей.

- Я вызову его на поединок.

- Меня, учитель, допустите меня!

Ученики с жаром доказывали учителю, что готовы приструнить парня. Но Хьюн Су лишь покачал головой.

- Ребята, вы.... нет.

- Мастер!

- Сколько людей ему еще нужно победить, чтобы начали распространяться слухи? Нет чести побеждать учеников слабее себя, я лично сражусь с ним! - сказал Чанг Хун.

Чанг Хун - лучших фехтовальщик Кореи. Он дважды, подряд брал серебряную медаль на мировом чемпионате по фехтованию.

Правда теперь, он лишь обучал людей никогда не державших в своей руке меч.

'Биться с самим мастером. Хватит ли у меня силы.' - Хэн совершенно не ожидал такого поворота событий. Он с тревогой смотрел на окружавших его учеников. Отказаться от этого боя он не мог, правила додзе говорил об этом однозначно.

Ситуация выглядела несправедливой.

Чанг Хун снял клинок со стены и тоже приготовился к бою.

Видя это Хьюн Су прокричал:

- Стой!

- Учитель, вы же видели, этот парень вероломно запятнал честь школы...

- Я видел. Но этот парень обучался владению клинком именно в нашей школе, поэтому честь не запятнана.

- Хммм...

- Да и большая ли отвага победить уставшего соперника?

Хьюн Су внимательно смотрел на своего лучшего ученика. Для Чанг Хуна фехтование - смысл жизни. Если Хэн скажет, что он устал, Чанг Хун готов отступить.

Но Хэн не был готов отступить, он широко улыбнулся и сказал:

- Я не так устал как кажется старик, хотя мне и не кажется следующий поединок справедливым, я его проведу.

В зале раздался ропот.

- Учитель!

- Да как ты смеешь...

Хьюн Су не расстроился на прозвище старик, так как это была чистая правда. За прожитые годы он добился многого, например становился подряд четырежды победителем мира по фехтованию. И сейчас ему хотелось только одного, найти достойного себе наследника.

Ли Хэн спокойно стоял в центре разгоряченной толпы.

'Увидеть такой поединок...'

'Возможно такая возможность представляется один раз в жизни!'

Ли Хэн стоял справа, слева же находился Чанг Хун. Этот момент Хьюн Су нравился не меньше, чем сам поединок. Хотя некоторых он и раздражает (нервирует).

'Не важно кто из них сейчас прав, истина решится в поединке.'

История поединков в Корее довела до совершенства право победителя.

Ли Хэн победил девять соперников подряд, пусть и учеников. Это уже показывает его одаренность, содержащийся в нем потенциал. Но следующий поединок будет непростым, так как разрыв в мастерстве, между учеником и мастером, огромен. Хьюн Су знал это наверняка.

Как бы не завершился бой, поступок Хэна уже достоин уважения. Сегодня он показал удивительную выносливость, силу и мастерство.

Два воина стояли друг напротив друга.

Чанг Хун покачал головой и поудобней перехватил меч. Этот паренек еще не дорос до него, стоит ему преподнести урок. В лице противника, он видел лишь решимость перемешенную с отчаянием и страхом.

Перейти на страницу:

Похожие книги