Читаем Лунный свет и дочь охотника за жемчугом полностью

– Почему вы так уверены, что к исчезновению отца это не имеет отношения? Как я могу быть уверена, если вы мне не скажете? Я знаю, что бывает в таких местах. Я видела их украденный жемчуг. Они, не колеблясь, приставили к моей голове револьвер.

Сюдзо ошарашен. Он судорожно сглатывает.

– Ноги вашего отца никогда не было в доме «Трёх камней», – торопливо говорит он. – Просто он узнал, что мы в беде и…

– Что значит «мы»? – Во всем этом нет никакого смысла, это никак не поможет в поисках отца.

– Я не могу сказать. Мисс Брайтвелл, прошу, просто поверьте мне.

Она вдыхает через нос и сжимает переносицу.

– Чарльз помог мне, дав этот адрес, – наконец признаётся Сюдзо. – На этом его участие в этом деле заканчивается. Это все, что вам нужно знать. Ваш отец был очень хорошим человеком. Я не знаю, что с ним случилось. Хотел бы это выяснить, правда. Но я знаю, что он никак не связан с «Тремя камнями». В этом совершенно уверен.

Она изучает выражение его лица, ища в нем малейшие признаки того, что он лжёт. Сюдзо отводит взгляд, и она сжимает кулаки. Как он может быть уверен в том, что связи нет? Она замечает, что мышцы его челюсти подергиваются, как будто он хочет сказать больше, но что-то его сдерживает. Они молчат, дожидаясь пока мимо пройдут мужчины, пошатываясь под тяжестью оглушённой кефали.

– Есть ли еще что-нибудь, что вы можете мне рассказать? – спрашивает она. – Что-нибудь о той ночи, когда он пропал?

Он прикусывает губу. Мышцы его шеи напрягаются.

– Сюдзо, мне нужна любая информация. Все что угодно.

– Вы сочтете меня глупым. – Он нехотя качает головой.

– Не сочту, уверяю вас.

Он опускает плечи, смотрит на неё сквозь стекла очков.

– Я уверен, что вы знаете о суевериях, которые бытуют у нас, ныряльщиков и моряков, у всех, кто выходит в море.

Она кивает, вспоминая виденные ею амулеты, которые носят на шее члены команды: скрученный клочок волос, кусочек рисовой бумаги, маленькая русалка, которую в ящике стола спрятал для неё отец.

– Многие из команды верят в морских призраков, демонов, видения. Некоторые перед отплытием целуют палубу или вырезают на мачтах обереги.

– Да, так и есть…

– В ночь, когда пропал ваш отец, я видел нечто, что объяснить не могу.

Она судорожно сглатывает. Сюдзо украдкой бросает взгляд вдоль берега.

– Было около полуночи, я спал в каюте. Весь день стоял мёртвый штиль, неподходящий для поиска раковин. Но ночью поднялся сильный вечер, он меня и разбудил. – В небе над ними пронзительно кричит птица, но Элиза сосредоточена только на его рассказе. – Я встал, поднялся по трапу и немного, всего на дюйм, приоткрыл люк. Я увидел два огонька на воде. Они выглядели… как светящиеся глаза демона. И не похожи ни на один люггер, которые я видел раньше. – При этом воспоминании его передёргивает. – Я остолбенел. Не знал, что делать. Подумал, что это приближается, чтобы захватить наш люггер. Что-то плохое. Я закрыл поскорее люк и потёр свой защитный амулет. Чтобы защитить нас всех. – Он выдергивает амулет из-за воротничка и показывает ей. – Я зажмурился и просто надеялся. Когда снова приподнял люк и посмотрел, огней уже не было.

Дневник Чарльза Дж. Г. Брайтвелла, торговца жемчугом. Цена жемчуга

После нескольких лет в Баннине я понял, что торговля краденым жемчугом – процветающая отрасль. Теневые покупатели обходят бильярдные и забегаловки, скупая ворованный жемчуг у «барыг» – так называют тех, кто крадет драгоценные камни. Иногда их прибыль достигает 1000 процентов. Это просто неслыханно. Ничего удивительного, что бытует мнение, будто те, кто легально занимается жемчугом, большого состояния не сколачивают.

На днях Виллем рассказал мне о человеке, которого убили в нескольких ярдах от «Кингфиш» за украденный трофей. Как я слышал, это был огромный камень, грамм 40–50, без пороков. Завораживающий голубой цвет с вкраплениями розового. Несомненно, привлекательный, чтобы выручить несколько тысяч, продав его русским. Чтобы совершить сделку, тот человек договорился встретиться на берегу с парой скупщиков. Но их сделка не интересовала. Человеку было нанесено множество ударов пращой, и следующим утром его тело с проломленным черепом обнаружили бьющимся о сваи причала.

Однако не только у людей все липнет к рукам. Помню один случай, который произошёл несколько лет назад. От неимоверной жары город впал в оцепенение. Тогда у моего коллеги, торговца жемчугом, пропали банкноты в 1000 фунтов стерлингов, которые хранились в «Кингфиш». Опросили весь город, обыскали лагеря и коттеджи, но все безрезультатно (как это часто бывает). Однажды рано утром Конфуция – птицу Гранта – заметили на крыше с банкнотами в когтях. Никакие уговоры не помогли убедить животное с ними расстаться. Так и получилось, что 1000 фунтов стерлингов видели в последний раз в когтях чертова какаду! Полагаю, тот случай в городе был первым и единственным, когда полиции пришлось допрашивать какаду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман