– Не удивляйтесь. В городе, где полно мужчин, такой, как я, заработать легко. Вы нужны были нам здесь, чтобы беспрепятственно войти внутрь. Сюда пускают только мужчин. Ну… в основном. – Они поворачиваются, разглядывая в витрине несчастных птиц. – Если только вы не работаете тут, и я не думаю, что Элиза это одобряет.
Они прощаются и разрабатывают план: они будут расспрашивать о пропавшем человек, где только смогут, если потребуется, проследят за Хардкаслом, чтобы каким-то образом выяснить личность пропавшего члена команды. На данный момент это их главная зацепка.
Элиза отказывается от сопровождения, так что Аксель провожает Мин до коттеджей. Элиза бредёт одна под хруст ракушечника под ногами, но его заглушает скрежет замка и лязг тяжелых железных дверей. Вниз по улице у приземистого здания собралась группка женщин, среди которых Элиза сразу узнает стройную Айрис Стэнфорд и дородную фигуру своей тети Марты. Марта закрывает двери на висячий замок. Элиза облегченно вздыхает – должно быть, это встреча Круга, завершившаяся поздно, хотя удивительно, что эти женщины выходят на улицу после наступления темноты без провожатых. Возможно, они обсуждали исчезновение ее отца. Сердце пропускает удар. Тетя поднимает взгляд, и Элиза отступает в тень. Ей совсем не хочется объясняться, почему оказалась одна вечером на улице. Она ждёт, пока не стихнет женская болтовня. Только дождавшись, когда они скроются из виду, Элиза продолжает свой путь по темным улицам.
Глава 18
Следующим утром солнце нещадно палит с ослепительно чистого неба. Когда Элиза торопливо проходит мимо, оно отражается в воде, а стайка пеликанов приземляется с медленным протяжным шипением. Она опять боролась со сном. Разве может она отдыхать, когда отец по-прежнему неизвестно где? Элиза вспоминает ночные звуки. Непрерывное стрекотание цикад, тиканье гофрированного металла. Если она заснет, они непременно проникнут в ее сны. В Англии такого никогда не было, и она как будто позабыла безмолвное ничто тех ночей – когда их особняк просто ждал рассвета, неподвижный и терпеливый, чтобы увидеть, как подмигнёт солнце, и услышать, как птицы заведут свои трели.
Вопли торговца рыбой, раздающиеся где-то неподалёку, возвращают Элизу в настоящее. Она ищет Хардкасла и любую информацию о пропавшем с его судна. Люди вокруг неё спешат в город, снуют туда и обратно по своим привычным делам. Сейчас, когда все флотилии в сборе, улицы необыкновенно оживлены. Торговцы жемчугом, рыболовные инспекторы, экспедиторы и бесчисленные клерки. Сквозь туман от смазанных колёс и тёплого навоза мимо проносятся двуколки и подводы, нагружённые корзинами с жемчужными раковинами, сверкающими на солнце, как новые молочные зубы.
Их белизна щиплет Элизу и вызывает в памяти видение маленького бледного тела, мальчика со светлыми, цвета муки, волосами. Она отбрасывает это воспоминание и мчится сквозь толпу, высматривая мускулистого мастифа.
Все говорит за то, что Хардкасл причастен к исчезновению отца. Найдётся немало тех, кому на руку устранение успешного торговца жемчугом, но Хардкасл балансирует на грани финансового краха со своими насквозь прогнившими люггерами и измученными, избитыми ныряльщиками. Несомненно, шипчандлеры[29]
будут у него на хвосте. Если принять во внимание его огромные банковские кредиты, неудивительно, что он захочет вывести из игры такого сильного конкурента, как ее отец.Она прочесывает улицы города, пока что-то странное в окне фотографической студии не привлекает ее внимание. Одна фотография выделяется среди остальных. Она выставлена в рамке рядом с другими портретами, где запечатлены семьи в накрахмаленных воскресных костюмах. Женщины с гладкими прическами и аккуратными бантами у горла, а мужчины в пиджаках с круглыми воротниками и с густыми подкрученными усами. Но на этой фотокарточке толпа людей, собравшихся поглазеть на то, как ребёнок взобрался на крокодила. Элиза вспоминает тот момент, вспышку фотографического аппарата, и наклоняется, чтобы рассмотреть снимок поближе. На заднем плане, как она и ожидала, можно различить две фигуры. Она и Аксель остановились для беседы, но только с этого ракурса заметно, как разительно отличаются они от окружающих. Элиза неосознанно вскидывает руку к волосам, отмечая, насколько неухоженными они смотрятся на фотографии. И в отличие от других женщин юбки Элизы не такие выглаженные и кожа ее предплечий загорелее и гораздо темнее. Ее охватывает стыд. Есть что-то такое, что выдает в Акселе не местного. Элиза не может точно определить, что именно. Возможно, дело в том, как он держится. Осанка не забияки и не наглого колониста. Нечто более свободное, раскованное, чем-то напоминающее виденное в детстве.