Читаем Лунный зверь: История лис полностью

— А с чего мне поднимать вой? Этот человек никогда не причинит мне зла. Наоборот, один раз он уже спас меня. Знаешь, когда пес-убийца мчится за тобой по пятам, вовсе не так плохо, если Бетси с хозяином тебя выследят и придут на помощь.

— Да, Сейбр! Я краем уха слышал какие-то жуткие разговоры, когда проходил через живопырку. И, по совести говоря, прибавил ходу. Хватит с этого мерзавца моего хвоста, совать голову ему в пасть я не намерен. Неужели он теперь так и будет нагонять страх на весь город?

— Уверен, его скоро поймают, — ответил Камио. — Чтобы не сдохнуть с голоду, этому псу придется рыться в мусорных бачках. А он ведь не лиса, не способен ничего сделать украдкой, обязательно расшумится на всю улицу. У него привычка орать, чтобы в окнах стекла дрожали. Да и видно этого верзилу издалека. Не сомневаюсь, ему недолго осталось разгуливать на свободе.

— Надеюсь, — заметил А-кам. — А то я буду за вас переживать. Мне ведь скоро надо возвращаться назад, к О-солло. Доберусь до железной дороги, а потом вдоль нее — почти до самой норы. Вы обязательно должны меня навестить, все трое.

Родители и Миц закивали головами, хотя все прекрасно знали, что этого никогда не случится. Пути их разойдутся навсегда. А-кам поступил в соответствии с лисьей традицией, вернувшись в родной дом и сообщив родителям, что у него все в порядке — есть и нора, и подруга. Но лисы не люди, у них не принято ходить друг к другу в гости. Вполне возможно, когда-нибудь родители еще встретятся с сыном — в жизни нет ничего невозможного. Но не в лисьих обычаях во имя родительских чувств оставлять свои владения и пускаться в рискованное путешествие. А-кам теперь отрезанный ломоть. Он взрослый лис, у него своя жизнь. И вскоре ему придется заботиться о собственных детенышах.

Все четверо еще долго беседовали, обмениваясь новостями, как вдруг на свалке поднялся переполох — сразу несколько человек зашлись лаем. Люди явно были чем-то недовольны или встревожены. А потом до лисьих ушей донесся шум погони — тяжелое дыхание крупного зверя и топот бегущих ног.

И снова целый залп человеческого лая.

О-ха первая уловила запах врага.

— Сейбр! — прошептала она. — Он здесь, на свалке!

Молодые лисы инстинктивно забились в дальний угол машины и затихли. Камио ощерился и оскалил зубы.

Вскоре они уловили другой, пугающий звук — громадный пес продирался сквозь узкий проход к их жилищу. У самого края свалки коридор был несколько шире, но в центре резко сужался, груды хлама обступали нору-машину почти вплотную.

— Чую, вы здесь! — оглушительно ревел Сейбр. — Одна лиса, две, три, четыре! Вот это удача! Я чую вас всех! Наконец я доберусь до вас! Наконец!

При звуках этого леденящего кровь голоса сердце О-ха мучительно сжалось, а в животе возникла сосущая пустота. Она так устала, устала вечно спасаться от этого проклятого пса, который, как видно, никогда не оставит в покое ее и ее родных. Конечно, лисица боялась. Но ненависть к чудовищному зверю, неотступно преследующему О-ха и ее семью, заглушала страх. Если бы только она могла помериться с Сейбром силой! О, она без колебаний рискнула бы жизнью, будь у нее хоть малейшая надежда расправиться с врагом.

Железный хлам летел в разные стороны под мощным напором Сейбра. Пес явно решил добраться до лис во что бы то ни стало, прежде чем люди положат конец его свободе. Он на ходу разворачивал кучи, и грохот железа сопровождал его на всем пути. Грохот этот приближался.

Где-то посредине прохода пес остановился. Шум на мгновение стих. Потом до лис вновь донеся раскатистый рев риджбека:

— Эй, лисица! Я чую твой запах! Теперь тебе конец! И всем твоим тоже! Никакие сенбернары вам не помогут, будь они хоть трижды суки! И люди, чокнутые любители лис, не прибегут вас спасать! Скоро, скоро я сожму челюстями ваши черепа, один за другим. Они захрустят, как яблоки. И мозги ваши брызнут по всей свалке.

Лисы не обменялись друг с другом ни словом. Бежать было некуда, путь к отступлению отрезан. Родители преградили своими телами вход в машину.

О-ха словно оцепенела. Она чувствовала, что дети ее обезумели от ужаса, и старалась хотя бы внешне сохранять спокойствие. Камио отчаянно скребся. Но взгляд его остекленевших глаз ничего не выражал — ни страха, ни смятения. Спасибо А-О, она может положиться на своего мужа. Великий А-О, промелькнуло у нее в голове, за что мне такое наказание? Почему это чудовище не дает нам спокойно жить? Неужели все мы найдем смерть в его окровавленной пасти? И так уже вся живопырка залита кровью его жертв.

Сейбр, ни на минуту не умолкая, рыча, сыпля проклятиями, протискивал свое огромное тело между кучами железного лома. Все вокруг пришло в движение — казалось, начинается землетрясение. Кухонные плиты, проржавевшие кровати, пустые масляные баки дребезжали, лязгали, звенели и скрипели. Невероятной силе Сейбра можно было подивиться, но лисам сейчас было не до того. Враг подошел к ним почти вплотную, их ненадежное убежище вовсю тряслось и качалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунный зверь (версии)

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература