Читаем Львёнок с открытки полностью

– Я слишком взволнована, чтобы есть! – Флисс раскрыла карту зоопарка и указала на метку с названием Место Почёта[1] – вольер для львов. – Смотритель сказал, что найдёт и позовёт нас, когда они проснутся. Вот здорово, правда?

– Если они проснутся, Флисси. Пойдём, у нас на очереди дом бабочек.

– Тогда тебе лучше вымыть руки. Бабочки обожают сахар! Они вылижут тебя с ног до головы своими длинными скрученными язычками.

Элла взвизгнула, побежав к умывальнику, а Флисс улыбнулась.



В доме бабочек наверняка будет весело, особенно с паникующей Эллой! Но, проходя сквозь двери с резиновыми задвижками в парник, заполненный разноцветными порхающими крылышками, она надеялась, что их вот-вот позовёт Джонти, сообщив, что львы проснулись.

Глава 2

Свободное время

– Уф, как же там влажно и жарко, – выдохнула Элла, обмахивая ладонями лицо.

– Это потому, что экзотическим бабочкам требуется тропическая температура, – ответила Флисс. – Я в восторге от больших голубых, а ты?

– Нет! Всё, о чём я могла думать, – их языки. – Элла сморщила нос. – Я видела, как одна из них пила воду. Флисс, у неё язык и вправду раскрутился, как рулончик! Эти бабочки – просто монстры какие-то!

Учителя пересчитали детей по головам, большинство из которых взмокли, пока общались с бабочками. Мистер Пинсент выглядел особенно вспотевшим и измотанным, но отнюдь не из-за крылатых созданий. По всей видимости, Олли, Дэн и Сара тайком улизнули от него, чтобы ещё раз взглянуть на крокодилов, и теперь их нигде не было!

– Мы с миссис Мюллинз идём искать пропавших учеников. Остальные могут напоследок прогуляться по зоопарку, – сообщил мистер Пинсент, промокая пот на лице носовым платком. – Держитесь парами и возвращайтесь в сувенирную лавку через пятнадцать минут.

– Кто опоздает, тот будет всю обратную дорогу сидеть напротив инструктора, рядом со мной, – строго добавила миссис Мюллинз.

Ещё до того, как она закончила говорить, Флисс схватила Эллу за руку и потянула за собой по дорожке.

– Ой, Флисси! Куда мы так спешим?

– У нас всего пятнадцать минут, а надо ещё столько всего посмотреть! Пошли.

– Ты ведёшь меня ко львам, так ведь? – спросила Элла, едва поспевая за подругой. – Могу поспорить, именно туда мы и направляемся.

– Ага! – улыбнулась Флисс. – Я уверена, что сегодня я наконец-то увижу одного из них.

Зоопарк полнился чириканьем птиц и криками животных, однако Место Почёта оставалось обескураживающе тихим. Флисс прочла все информационные доски – о Серенгети, родине львов; об их питании и поведении; о выращивании львят. Потом она обогнула вольер, надеясь увидеть льва, спрятавшегося в кустах или спящего на скале.

– Их здесь нет, – нетерпеливо произнесла Элла. – Если мы и дальше будем тут торчать, у нас не останется времени, чтобы посмотреть всё остальное.



Она была права. В зоопарке больше видов животных, чем Флисс способна перечислить. Она и сама не знает, почему ей так отчаянно хочется увидеть львов. И к тому же это не последняя их поездка в зоопарк – у неё ещё будет возможность на них посмотреть.

– Элла, ты права, – ответила Флисс. – Куда пойдём?

– По-по-пошли к фламинго! – пропела Элла, вытянув губы. – Нам туда.

Рядом с Эллой грустить было невозможно, так что Флисс начала подпевать подруге, на ходу придумывающей песню. Они пели высокими голосами: «Пропоём мы динги-динго и пойдём смотреть фламинго!» Окружающие реагировали на них, как на безумных, отчего Элла пела ещё громче.

У пруда с фламинго Элла пыталась как можно дольше простоять на одной ноге, пока Флисс зачитывала факты с информационной доски.

– А ты знала, что под крыльями у фламинго растут чёрные перья, которые видны, только когда они летают? А розовые перья у них такого цвета только потому, что они едят розовых креветок!

– Я думала, это такая маскировка, – задумалась Элла.

– Если бы они прятались на клубничном поле, это могло бы сработать, – фыркнула Флисс. – А я не думаю, что в Африке такие на каждом шагу.

Рассмеявшись, девочки побежали обратно к своей группе, споря, какого цвета были бы фламинго, если бы питались черникой, шоколадом или леденцами на палочке в виде цветных единорогов.

В сувенирной лавке Олли, Дэн и Сара сконфуженно жались друг к дружке позади миссис Мюллинз. Мистер Пинсент отошёл, чтобы освежиться – иначе говоря, выпить чашку чая, чтобы успокоить нервы, так что детям разрешили походить по магазинчику и что-нибудь купить на свои карманные деньги.

– Сувенирная лавка – мой любимый вольер! – обрадовалась Элла.

Флисс улыбнулась, хотя и считала это место худшей частью зоопарка. Для неё посещение сувенирной лавки означало, что время общения с настоящими животными подошло к концу.

– Ну, давай же. Первый, кто найдёт пушистого фламинго, получит… пушистого фламинго! – с восторгом крикнула Элла и скрылась из виду в отделе с мягкими игрушками, как и большинство их одноклассников. Мгновение спустя дети уже разыгрывали сценки с ватными крокодилами, плюшевыми акулами и резиновыми осьминогами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Детство Лёвы
Детство Лёвы

«Детство Лёвы» — рассказы, порой смешные, порой грустные, образующие маленькую повесть. Что их объединяет? Почти маниакальное стремление автора вспомнить всё. «Вспомнить всё» — это не прихоть, и не мистический символ, и не психическое отклонение. Это то, о чём мечтает в глубине души каждый. Вспомнить самые сладкие, самые чистые мгновения самого себя, своей души — это нужно любому из нас. Нет, это не ностальгия по прошлому. Эти незамысловатые приключения ребёнка в своей собственной квартире, в собственном дворе, среди родных, друзей и знакомых — обладают чертами и триллера, и комедии, и фарса. В них есть любая литература и любая идея, на выбор. Потому что это… рассказы о детстве. Если вы соскучились по литературе, которая не унижает, не разлагает на составные, не препарирует личность и человеческую природу — это чтение для вас.Лауреат Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» 2006 года

Борис Дорианович Минаев

Проза для детей / Проза / Проза прочее / Современная проза / Детская проза / Книги Для Детей