— Надеюсь, ты захватил с собой мою племянницу? — спросил король. Получив утвердительный ответ, он приветливо улыбнулся молодому человеку. — Так-так... Ты собираешься плыть в Святую землю с нами?
Жофре замялся, очень желая сказать «да». Он знал, что ему не откажут — в конце концов, Ричард приходится ему дядей по жене. Но это будет ошибкой, потому как Филипп расценит такой поступок как предательство, а он ведь Жофре не роднёй приходится, как Ричард, но феодальным сеньором.
— Король Филипп требует, чтобы я сопровождал его, милорд, — ответил молодой человек и с облегчением вздохнул, когда Ричард не выказал обиды.
Жофре с восторгом ухватился за шанс взять в жёны племянницу английского монарха и не уставал радоваться с того самого дня, как впервые увидел суженую, но никак не ожидал, что это новое положение промеж двух королей окажется таким щекотливым.
— А что сталось с сеньором де Шисом? — спросил он, спеша переменить тему. Смею предположить, он раскаялся в своих грехах!
— Ещё как, — подтвердил Ричард. — И продолжал раскаиваться, пока я его не повесил.
Жофре заморгал, не зная, шутит английский государь или нет, потому как к лордам редко применяли казнь, которой подвергали людей низкого происхождения. Но встретившись с Ричардом взглядом, он понял, что дядя Рихенцы серьёзен, убийственно серьёзен, и подумал: представляет ли Саладин, с каким врагом предстоит ему вскоре столкнуться? И представляет ли Филипп?
Редко что сравнится с тихим летним вечером в долине Луары, и после обеда Ричард предпочёл насладиться прелестью дня в замковом саду. Для Алиеноры, Рихенцы и графини Омальской он распорядился принести кресла, но сам с Жофре удобно расположился на траве. Мужчины по очереди отхлёбывали из кожаной фляги. Женщины проявляли большую прихотливость и потягивали вино из посеребрённых кубков, таких красивых, что Ричард в шутку грозился продать их, потому как когда речь идёт о финансировании похода, тут каждый денье на счету. Короля удивило присутствие в свите матери графини Омальской, но с тех пор, как Хавиза покорилась его воле и вышла за Вильгельма де Форса, он не сердился, и, показывая, что прошлое предано забвению, с улыбкой повернулся к ней:
— У меня хорошие новости для тебя, миледи. Я назначил твоего супруга одним из начальников моего флота.
— Воистину высокая честь, — отозвалась Хавиза, поскольку подобного ответа ожидают от жены, даже если та искренне надеется, что её новоиспечённый супруг никогда не воротится из Святой земли. Будучи достаточно умна, она не видела смысла продолжать проигранную битву и еретическими мыслями делиться не спешила.
— Монсеньор... — начала графиня. — Недавно я получила полное тревоги письмо от моего стюарда в Скиптон-ин-Крейвен, касающееся волнений в Йоркшире после еврейской резни в Йорке. Народ опасается, что стоит тебе уехать в Утремер, и кровопролитие возобновится. Можешь ли ты заверить меня, что приняты достаточные меры для поддержания королевского мира?
Такая прямолинейность заставила монаршую бровь вскинуться, но не разожгла королевского гнева, потому как теперь, когда поход наконец близился, Ричард был не в настроении злиться.
— Можешь успокоиться, госпожа графиня, — ответил он, напомнив себе, что эта язвительная особа является по совместительству крупной землевладелицей, а потому озабоченность её закономерна. — Едва прослышав о резне в Йорке, я отрядил в Англию своего канцлера с приказом восстановить порядок и покарать виновных. Епископ Лоншан вошёл в город с отрядом воинов и обнаружил, что заводилы сбежали в Шотландию. Тем не менее он принял строгие меры для того, чтобы подобное безобразие не повторилось в моих доменах: сместил шерифа Йоркшира и кастеляна, наложил большие штрафы и взял с города сто заложников.
— Рада это слышать, милорд.
Хавиза по-прежнему опасалась за мир в Англии во время отсутствия государя, но понимала, что не стоит делиться сомнениями с королём. Оставалось надеяться, что решительные действия Лоншана вселят страх Божий в этих беззаконных и непокорных йоркширцев.
Жофре с беспокойством посмотрел на жену — он не сообщал ей ничего про Йоркские зверства и предпочёл бы молчать и дальше, ибо был уверен, что беременным противопоказаны сильные эмоции. Более того, ему не хотелось, чтобы Рихенца узнала обо всём от Ричарда, потому как ни один из сыновей Алиеноры не понимал вполне хрупкости нежного пола. Как Жофре и опасался, супруга тут же заинтересовалась.
— А что произошло в Йорке, дядя? — спросила она. — Напали на еврейский квартал?
— Если бы только, девчонка. — Король нахмурился. — Иногда мне кажется, что у большинства людей мозгов меньше. чем Господь дал барану. Я думал, что после лондонских волнений пожар был потушен раз и навсегда, но угли, как оказывается, ещё тлели.
— А когда в Лондоне был бунт?
— В день моей коронации. А ты разве не слышала?
— В день твоей коронации мы с Жофре играли свадьбу в Руане, — с улыбкой напомнила ему племянница.