Читаем Львиное сердце. Под стенами Акры полностью

Во время и изысканий и работы над «Львиным Сердцем» мне повезло иметь под рукой настоящий кладезь — две хроники, написанные людьми, сопровождавшими Ричарда в крестовом походе, и двумя членами ближнего круга Салах ад-Дина. Я была счастлива получить доступ к «Хронике Третьего крестового похода: Itinerarium Peregrinorum et Gesta Regis Ricardi» в переводе Хелен Николсон и к переводу Марианны Эйлс «Хроника Священной войны: “Estoire de la Guerre Sainte” Амбруаза». Эти чудесные книги представляют собой захватывающее чтение и снабжены бесценными примечаниями относительно упоминаемых в тексте лиц и мест. Другим источником является «Завоевание Иерусалима и Третий крестовый поход: источники в переводе» (The Conquest of Jerusalem and the Third Crusade: Sources in Translation) Питера У. Эдбери. Упомяну еще «Хроники крестовых походов» (Chronicles of the Crusades) под редакцией Элизабет Халлем. Баха ад-Дин ибн-Шаддад составил исчерпывающий отчет о своих годах рядом с Салах ад-Дином. В «Львином Сердце» я цитировала его по изданию девятнадцатого века «Саладин, или О происшествиях с султаном Юсуфом» (Saladin, or What Befell Sultan Yusuf), переведенному Литературным обществом палестинских паломников. Однако существует и более современный перевод Д.С. Ричардса, дополненный ценными примечаниями, который называется «Редкая и превосходная история Саладина» (The Rare and Excellent History of Saladin), который я охотно рекомендую. Другими свидетельствами того времени являются «Хроника ибн-Асира в период Крестовых походов от аль-Камиля филь-Тарика» (The Chronicle of Ibn al-Athir for the Crusading Period, from al-Kamil fi’l-Ta’rikh), часть вторая, также переведенная Д.С. Ричардсом, и хроника, сочиненная одним из писцов Салах ад-Дина, Имадом ад-Дином аль-Исфагани, переведенная на французский Анри Массе как «Conquête de la Syrie et de la Palestine par Saladin». Есть еще издание «Арабские историки крестовых походов» (Arab Historians of the Crusades), переведенное Франческо Габриэли. Не имеющие отношения к крестовым походам хроники включают: «Хронику Ричарда Девизского», переведенную Дж.Э. Джайлсом; «Историю Уильяма из Ньюбурга», переведенную Джозефом Стивенсоном; «Анналы Роджера Ховеденского», переведенные Генри Т. Райли; и «Историю Вильгельма Маршала» в переводе С. Грегори с примечаниями Д. Крауча. Цитата песни графини де Диа «Жестока боль, претерпленная мною» в главе одиннадцатой взята из сборника стихов «Жаворонок поутру» (Lark in the Morning), в переводе Эзры Паунда, Уильяма де Витта Снодграсса и Роберта Кейю.

Перемещаясь к Сицилии и Кипру, мы опираемся на «Странствия ибн-Джубайра» (The Travels of Ibn Jubayr) в переводе Роланда Броудхерста — это удивительный рассказ о паломничестве в Мекку, предпринятом испанским мусульманином в 1183—1184 годах. Описание им смертоносного шторма в Мессинском проливе вдохновило меня на кораблекрушение Алисии в первой главе «Львиного Сердца». «Королевство солнца» (The Kingdom in the Sun) Джона Джулиуса Норвича представляет собой превосходно написанную книгу о норманнской Сицилии, хотя взгляды автора на Ричарда несколько устарели. Другим выдающимся исследованием является «Адмирал Евгений Сицилийский, его жизнь, труды и авторство «Epistola ad Petrum» и «Historia Hugonis Falcandi Siculi» (Admiral Eugenius of Sicily, his Life and Work and the Authorship of the Epistola ad Petrum and the Historia Hugonis Falcandi Siculi) Эвелин Джеймисон. Интересующимся историей средневекового Кипра не стоит искать далее монографии Питера Эдбери «Королевство кипрское и крестовые походы, 1194—1374 гг.) (The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191—1374). Существует еще четырехтомная «История Кипра» (A History of Cyprus) Джорджа Хилла; в первом ее томе освещается завоевание острова Ричардом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное