Моя милая гордая принцесса, почему же ты продолжаешь терзать себя и ранить всех вокруг? Я думал, ты смогла признать мою силу. Я думал, мы сможем подружиться, но ты продолжаешь отвергать меня.
Нужно продержаться еще семь дней без тебя. Полагаю, я должен потратить время на подготовку. Снова.
Конечно, недостаточно один раз изловить тебя. Я понимаю. Нужно сделать так, чтобы ты не попыталась покончить с собой, сбежать или спалить наш дом.
Да, я должен подготовиться, как следует. Подготовить дом и то, что сможет сдержать тебя.
Раз тебе так хочется, ладно. Жди и трясись от страха, размышляя о моих планах. Если не захочешь говорить, я заставлю тебя кричать. Молить о пощаде, если потребуется. Мое терпение не безгранично.
Глава 6. Львица
Как же быстро пролетело время до нашей следующей встречи. Хотелось бы растянуть его подольше, но… Как я и предполагала, родители не обрадовались происшествию. Точнее, они отказались бы от всяких связей со мной, если бы я не была их собственной дочерью.
Родной дом вмиг стал для меня чужим. Местом порицания. Местом, где меня готовили для него. Для другого дома. Отвратительный процесс подготовки.
Меня мыли, расчесывали, одевали, обрабатывали зубы, ногти, глаза, губы, все для него. Я терпела, лишь бы отсрочить встречу с ним. Продолжала жить, есть, пить, дышать, но теперь собственное тело опостылело мне. Теперь все это существовало лишь для него. И от осознания этого факта во мне все больше распалялась жгучая ненависть.
Бросаю короткий взгляд на свою семью. Здесь лишь родители, больше никто из родственников не пришел, да и не должен. Как же слабо мы выглядим по сравнению со змеиным кланом.
Здесь и глава семейства с женой, и несколько их сыновей, несколько девушек, видимо, их пар. Все они похожи внешне. Видно, что из одного рода. Мужчины с нескрываемым любопытством поглядывают на меня, принюхиваются. Раз я подошла в пару их брату, может и им подойду. Может, стоит предъявить на меня свои права, пока не поздно?
Как же отвратительно.
Тот, что поймал меня, конечно, тоже здесь. Тоже смотрит на меня. Будто я какой-то экспонат. Мой отец говорит короткую речь. Простое приветствие и выражение уважения. У него даже нет права просить их позаботиться обо мне. Не причинять боли, не сковывать, кормить, поить – ничего. Я утратила на это право. Теперь мою дальнейшую судьбу решит он.
С другой стороны тоже произносят какие-то слова, но я не слушаю. Тоже какое-то сухое приветствие, сухие бессмысленные слова. К чему их говорить? Они нужны для другого случая. Для связи по обоюдному согласию.
Наконец, все замолкают. Тот, что поймал меня, выходит вперед в центр зала. Взгляды обращаются на меня. Я должна проявить покорность. Показать готовность следовать за ним. Иначе ему придется заставить меня.
Отвратительно.
Смотрю в пол и иду вперед, пока взгляд не натыкается на его ладони. Он протягивает мне руки, будто мы друзья. Все смотрят на нас. Как же неловко. Касаюсь его кожи пальцами и поднимаю взгляд.
– Ты очень красивая, – шепчет змей, мягко сжимая мои руки.
Хмурюсь от его слов. Конечно, я красивая. Меня приодели специально для тебя, чтобы понравиться тебе, чтобы ты не ранил меня. Он наклоняется ближе, чтобы облегчить мне задачу, его запах напоминает воду, в которой змеюка меня искупала.
Морщусь, но ничего не поделать, все смотрят на меня. Ждут. В целом, ничего сверхъестественного не требуется, но прикасаться к нему…
Опускаю взгляд на свои руки. От его пальцев по телу расходятся волны тепла. Реакция на партнера. Она должна радовать, а не раздражать. Я сама загнала себя в ловушку, винить его бессмысленно. Но я никак не могу прекратить.
Поднимаю голову и на короткий миг касаюсь его губ. Не хватало еще больше прилюдных унижений. Краем глаза смотрю на родителей, которые коротко прощаются с присутствующими и уходят. Вот и все. Финал. Занавес.
Глава 7.
– Ты вернулась быстрее, чем я предполагал, но все же… думаю, у меня было немного больше времени на подготовку, – змей продолжает говорить.
Мы поднимаемся по лестнице, а я пытаюсь оценить размер особняка их клана. Очевидно, здесь живут сразу несколько семей, а значит, места должно быть достаточно.
– Вижу, голос так и не проснулся, – заводит он меня в покои. – Ничего страшного, твое молчание мне не мешает.
Смешно. Как будто меня заботит твое благополучие. Впрочем, это означает, что он не планирует заставлять меня говорить. Кажется, с охоты я так и не проронила ни слова. Это вдруг начало казаться столь бессмысленным. К чему мне речь, если права голоса я больше не имею?
– Подарок на первую совместную ночь, – подносит он кулак к моему лицу.
Его пальцы медленно раскрываются, и я вижу сотни маленьких змей, связывающихся в плотный комок. Они стискиваются и заключаются в полупрозрачную голубую шестигранную призму. Подарок? Скорее, еще одна цепь на моей шее.
– Вижу, по вкусу он тебе не пришелся, но не беспокойся… – рывком дергает он мое плечо, разворачивая к огромному зеркалу, приставленному к стене. – Я приготовил и другие подарки.