Читаем Львы Аль-Рассана полностью

— Если мальчики собираются пойти по моим стопам, — ровным голосом произнес он, — им придется научиться справляться с подобными делами, Миранда. Ты это знаешь. На них будет стоять клеймо моих сыновей с той минуты, как оба поступят в отряд — мой или другой. Их будут доставать, будут ставить им трудные задачи. Я ничего не могу с этим поделать, могу лишь помочь им научиться достойно решать такие задачи. Если только ты не хочешь, чтобы они оба дали обеты и пошли в священники.

— На нас напали двадцать четыре всадника, Родриго. Что, если бы Диего их не заметил?

Капитан ничего не ответил. Правда заключалась в том, что ему снились кошмары с тех самых пор, как до него в Эстерен дошли слухи об этом налете. Он не хотел этого говорить, но, наверное, на его лице отразилось больше, чем он предполагал, потому что Миранда внезапно отбросила стрелу в сторону и опустилась на колени рядом с ним.

— Вижу, — тихо произнесла она. — Ты тоже испугался. Хорошо. Наполовину ошибка, наполовину испытание для мальчиков. С этим я могу жить.

— Не уверен, что я могу, — через секунду сказал он. — Если бы что-нибудь случилось…

— Поэтому я его и убила. Я знаю, ты бы так не поступил. Знаю, что это было не слишком благородно, но человек, который мог сделать то, что сделал он… Он бы не остановился, Родриго. Он бы вернулся снова. Лучше, чтобы я убила его, чем тебе пришлось бы его убить, но уже после того, как он что-нибудь сотворил с нами.

Капитан кивнул головой. Это было нелегко, оставаясь связанным. Она не собиралась его освобождать.

— Мне жаль, что тебе пришлось убить человека.

Миранда пожала плечами.

— Учитывая, кто он такой, это было легче, чем я представляла себе. Мальчикам тоже пришлось убивать людей.

— В том мире, в котором им предстоит жить, когда они вырастут, это должно было случиться.

— Я бы предпочла, чтобы это произошло не так рано, Родриго.

Он ничего не ответил. Она немного отодвинулась, глядя на него, но все еще не делала никаких попыток развязать его путы.

— Король назвал тебя хрупкой женщиной.

Она улыбнулась в ответ.

— Ты не стал его разубеждать?

— Попытался. Я попросил их помолиться за меня, потому что мне придется заехать домой и рассказать тебе, что произошло.

— Мы слышали. Ты прислал гонца, наверное, для того, чтобы у меня было время остыть.

Он скривил губы.

— Кажется, это не сработало. Развяжи меня, Миранда. У меня все затекло, а из ног идет кровь.

Она не шевельнулась.

— Двухлетняя ссылка? Могло быть и хуже, полагаю. Куда ты отправишься?

— Разве так обсуждают подобные вопросы?

— Сойдет и так. Куда ты поедешь, Родриго?

Он вздохнул.

— Точно не в Халонью, и в Руанде мне пока не найти радушного приема. Я мог бы увести свой отряд с полуострова в Фериерес или Батиару, но не стану этого делать. Здесь могут начаться события, и я не хочу уезжать слишком далеко. Значит, на юг. Снова в Аль-Рассан.

— Куда? — Она сосредоточилась. Ему показалось, что у него под копчиком лежит камень.

— Думаю, в Рагозу. Королю Бадиру мы пригодимся. Он зажат в тисках между Картадой, Халоньей и бандитами, совершающими набеги с юга. Там можно заработать.

— Не в Рагозу ли отправилась эта женщина, твой лекарь?

Он заморгал.

— Умница. Она не мой лекарь, но — да, именно туда она и отправилась. Я все еще хочу попытаться заполучить ее лекарем в отряд.

— Не сомневаюсь. Она очень хорошенькая, так ты говорил?

— Я ничего похожего не говорил. Разве я полный идиот?

— Да. Так это правда?

— Что?

— Она красивая?

Родриго еще раз осторожно вздохнул, ему приходилось нелегко.

— Миранда, я женат на самой красивой женщине из всех мне известных. И не могу беспристрастно судить об этих качествах у остальных. Она достаточно привлекательна. Синие глаза, это редкость у киндатов.

— Понятно. Ты их заметил?

— Миранда…

— Ты заметил. — Выражение ее лица было обманчиво мягким. Он научился не доверять этому выражению. Камень под его спиной, как это ни невероятно, казалось, увеличился в размерах.

— Меня учили замечать все, Миранда. В мужчинах и в женщинах. Если бы я был лучше обучен пятнадцать лет назад, я бы заметил, что ты — жестокая и безжалостная женщина.

— Возможно, — миролюбиво согласилась она. — Теперь уже поздно. Скажи, что я всегда говорю, когда ты уезжаешь из дома?

— О, Джад! Не начинай все сначала. Я знаю, что ты всегда…

— Скажи это. Иначе я опять найду стрелу. Я дала себе слово застрелить тебя из лука в тот день, когда убила Гарсию де Рада. Два булавочных укола не в счет.

— Нет, в счет, — возразил он. — И это не булавочные уколы. — Он замолчал, увидев выражение ее лица, потом тихо произнес: — Я знаю, что ты мне говоришь. Что, если я пересплю с другой женщиной, ты либо переспишь с другим мужчиной, либо убьешь меня.

Она улыбалась, словно поощряя ребенка, который хвалится своей памятью.

— Хорошо. И так как я не хочу спать с другим мужчиной…

Родриго вздохнул.

— Ты меня убьешь, Миранда, я знаю. Позволь мне встать, пожалуйста.

Казалось, она обдумывает его просьбу, что было уже шагом вперед.

— Нет, — в конце концов ответила она. — Пока нет. Ты мне нравишься в таком положении.

— Что это значит? — спросил он, встревожившись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Джада

Похожие книги