Читаем Львы Эльдорадо полностью

Теперь аппарат быстро увеличивался в размерах, и Акки смог разглядеть на фюзеляже огромное отверстие, видно, след берандийского снаряда. Вот он уже пролетел над головой и начал снижаться в сторону пологого луга перед деревней. Высота полета была не более ста метров, и потому снижение обернулось падением. В последнюю секунду гравилет выровнялся и с усилием поднялся, направляясь в сторону озера.

— …сделать! Протавогравитационная группа… Попытаюсь выбросить оружие… озеро… грязь… мягчит удар…

— К черту оружие! Садись на озеро! Техаль, лодки, быстро!

Вождь прокричал приказ, и двадцать бриннов бросились к причалам. Гравилет тем временем описывал круги, затем стал планировать в сторону берега, теряя высоту. И когда он пролетал над болотом, большой тюк глухо плюхнулся в ил.

Замечательно, Хассил! Теперь садись на озеро! На озеро!

Гравилет развернулся, набрал немного высоты и внезапно спикировал. Взметнулся огромный столб воды, который, казалось, на какое-то мгновение застыл, а затем рассыпался дождем Акки кинулся к берегу и успел прыгнуть в одну из пирог. Быстрее, еще быстрее!

Хвост гравилета еще был над водой, когда на поверхности показалась голова исса Акки вздохнул с облегчением. Но тут же его вновь охватило беспокойство тот, кто плыл, не походил на иссов, лучник в мире пловцов! Хассил казался усталым, он то погружался в воду, то снова выплывал Он ранен! Быстрее!

Пирога, казалось, едва касалась воды Акки нырнул, схватил исса за волосы. Сильные руки гребцов втащили их в лодку. Хассил какое-то время старался отдышаться, лежа на спине на дне пироги. Затем хитрая улыбка, присущая его расе, раздвинула губы исса.

— Вовремя! Не очень-то легко плыть с одной рукой и перебитой ногой!

— Но ведь у нас больше нет биорегенератора!

— Как в таких случаях поступали мои и твои предки? В любом случае придется выздороветь. Самое неприятное, что нет анестезирующих средств. Я боюсь напрасных страданий. Тюк с оружием упал хорошо?

— Не знаю. Пойду посмотрю. Сейчас самое главное — позаботиться о тебе.

— Самое главное сейчас — подобрать оружие!

Пирога коснулась земли, и бринны соорудили носилки из весел и сплетенной травы.

Акки уложил на них исса.

— Теперь идите за оружием, я подожду.

Подошел Отсо.

— Как он себя чувствует? — спросил васк.

— У него сломаны рука и нога.

— Его кости сильно отличаются от наших?

— Нет.

— Тогда позволь мне этим заняться. Я умею лечить переломы.

Акки позвал с десяток бриннов и направился к месту падения тюка. Он погрузился в ил, но упаковка из пластика осталась целой. Они вытащили тюк из грязи и поволокли по твердой земле.

Координатор вскрыл тюк. В нем оказалось три легких фульгуратора, несколько индивидуальных переговорных устройств, несколько гранат и один большой, тяжелый фульгуратор, к несчастью, поврежденный. Было также с десяток заряженных батарей для этого вида оружия.

Немного успокоенный, Акки поспешил к деревне. Когда он туда добрался, бринны опустили носилки с Хассилом перед хижиной, и Отсо сразу же принялся за дело. С помощью координатора, который быстро набросал схему скелета иссов, мало отличающегося от человеческого, он восстановил места переломов, и вскоре Хассил уже безмятежно отдыхал на меховом ложе.

— Я упаковал все, что смог собрать, Акки. Там должен быть тяжелый фульгуратор…

— Он неисправен, зато три легких и батареи в полном порядке. Мой же почти разряжен.

— «Ульна» не возвратится раньше, чем через месяц. А я здесь лежу и не могу тебе помочь! Расскажи, в каком мы сейчас положении?

Акки рассказал ему обо всем.

— Да, дела неблестящие! Но эти бринны меня очень занимают. Думаю, через несколько дней меня можно будет вынести наружу, и я все увижу собственными глазами. Скажи, а есть ли ороны в окрестностях Трех Озер?

— Полагаю, да. Почему ты спросил?

— Не мог бы ты убить одного или двух и попросить препарировать их и отделить кости? Мне пришла одна мысль.

— Какая же?

— На этой планете все животные очень близки бриннам, не так ли?

— На экваториальном континенте есть большие ороны, которые передвигаются по земле, — заметил Отсо.

— За неимением лучшего придется довольствоваться местными, что живут на деревьях.

Анна поджидала Акки под навесом в окружении десятка болтавших без умолку молодых бриннок:

— Не могли бы вы перевести, что они мне говорят?

Координатор улыбнулся.

— Они хотят знать, почему вы, будучи девушкой, носите одежду, а если вы замужем, то почему ходите с распущенными волосами?

— Скажите им, что у нас разные обычаи.

Бриннки немного пошептались. На этот раз Акки откровенно рассмеялся.

— В чем дело?

— Не знаю, стоит ли вам это переводить.

— Переведите!

— Они говорят, что это варварские обычаи!

Анна в свою очередь рассмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Похожие книги