— Прошу, — выдавила из себя Лакюс. — Ладно, — капризно надув губы, сказала Фубуки и убрала руку. В ту же секунду, Ивилай отлипла от стены и упала на пол.
Бурдон подбежал к ней и попытался привести в чувство, похлопав ладонью по щеке.
— Сумка, — прошептала Лакюс.
Пошарив глазами вокруг, мужчина наткнулся взглядом на кожаную сумку, лежащую рядом с демоническим мечом Лакюс.
Он открыл её трясущимися руками и заглянул внутрь. Выбрав небольшой флакон голубого цвета, Бурдон открыл крышку и понюхал. Форма флакона показалась ему знакомой. Именно такие бутылочки продавала Лиззи Баррел в своей лавке. Запах тоже был знакомым. Лицо Бурдона перекосилось. Почему-то все зелья ее производства имели схожий, неприятный запах. Очень напоминавший запах мочи.
Одного запаха, поднесенного к лицу Ивилай флакона, хватило, чтобы привести девушку в чувство. Вот оно — фирменное качество эликсиров Лиззи Баррел! Иногда, одна мысль, что в случае ранения, придется пить ее эликсиры, заставляет людей брать себя в руки и всеми силами избегать ранений!
Ивилай встрепенулась и, упершись в мужчину руками, старалась отвернуться от источника ужасного запаха. Бурдон не стал мучить полуживую девушку и поскорее закрыл флакон. Его глаза и так уже слезились, а к горлу подступил ком.
— Она жива? — пытаясь развернуться на полу, спросила Лакюс. — Жива, все будет хорошо. — Глава, дайте мне желтый, — попросила Лакюс. — Тот, что на ману? — переспросил Бурдон. — Да.
Мужчина вернул «бодрящий» флакон в сумку, еще раз проверив, насколько плотно он закрыт, и поискал другой эликсир. Желтая бутылочка была всего одна. Глава гильдии знал, что ускоряющие восстановление маны эликсиры были очень дорогими. Только магическая академия столицы производила их, но в академии И-Рантеля они тоже были в достатке. Это стало возможно, благодаря местному производству, не последнюю роль в котором, играло семейство Баррелов.
Лакюс пригубила эликсир и скривилась. Бурдон искренне посочувствовал девушке. Форма флакона выдавала местное производство. Сдерживая рвотный позыв, девушка, через силу глотнула жидкость, но оно того стоило. Уже через минуту она смогла встать на ноги и, пошатываясь на ватных ногах, сесть на стул. Ивилай тоже пришла в себя. Она с трудом сдерживала желание повторить неудавшуюся атаку. Заметив выражение ее лица, Лакюс одернула её.
— Прекрати, Ивилай. Ты должна признать, что госпожа Фубуки пощадила тебя, хотя после твоего нападения, могла этого и не делать. — Я бы не стала нападать, если бы она не напала на тебя, — злобно огрызнулась коротышка. — Иди поплачь, гном, — сказала девушка в черном, не скрывая свое презрительное отношение. — Простите, госпожа Фубуки. Я обещаю, это больше не повторится, — с укором глянув на своего товарища, сказала Лакюс, — вы не объясните, что произошло? — Понятия не имею. Ты прикоснулась ко мне и я почувствовала тепло. — То есть, вы не пытались отобрать мою магическую энергию силой? — Нет, даже не представляю, о чем ты говоришь. — Вы атаковали Ивилай. Эта особая магия или что-то другое? — Какая магия? Я не какая-нибудь волшебница. Уже устала повторять, я — эспер. — Простите, госпожа Фубуки, мне не знакомо это слово. Что это такое?
Вместо слов, девушка выставила перед собой руку и едва заметным движением подняла огромный меч Лакюс под потолок. Она покрутила перед собой указательным пальцем, из-за чего меч сделал несколько взмахов в воздухе. Указав пальцем в дальнюю стену, Фубуки заставила меч сорваться с места и вонзиться в деревянную стену по самую рукоять. Это было впечатляющее зрелище. Хотя и сама Фубуки была удивлена. Никогда раньше ее сила не была такой отзывчивой и мощной. Девушка наслаждалась возросшей мощью, и не исключала, что всему виной заклинание зеленоглазой девушки, передавшей ей часть своей особой энергии, которую местные называли магической энергией или просто маной. Фубуки не терпелось применить свою новую силу, ей даже показалось, что с ее новой силой она сможет победить монстров и спасти город.
— Действуем по плану? — вздохнув, спросила Ивилай, — или сразу отступим? — Боюсь, я не доберусь до Рейкшира. Буду отступать к остальным на запад. Ивилай, пожалуйста, самым безопасным способом разведай врага и присоединяйся к нам. — Ладно, но как ты пойдешь? Господин Бурдон, вы не поможете Лакюс сесть на лошадь? — Я отпущу служащих гильдии и помогу Лакюс, не беспокойтесь. — Спасибо, господин Исаак. — Эх, если бы тут был Сайтама, — сокрушался мужчина. — Мне надоело везде и всюду слышать об этом лысом выскочке! — возмутилась Фубуки, — я сражусь с вашими легендарными умертвиями! Глава, если я одолею их, мне дадут адамантовый ранг?
Бурдон переглянулся с остальными присутствующими в комнате.