Читаем Лже-Нерон полностью

   И вот все трое висят. С Лисьей горы открывался красивый  вид.  Распятые видели у ног своих реку Оронтес с ее островами, многочисленные  колоннады, памятники, виллы и сады прекрасной Антиохии, в которую они еще так недавно надеялись вступить триумфаторами. Теперь только Требон вспоминал  об  этой надежде; он и на кресте не потерял ее. Между тем как Нерон  и  Кнопс  едва реагировали на насмешки, которыми осыпали их солдаты и  толпа,  Требон  не давал спуску своему сопернику,  капитану  Квадратусу,  обмениваясь  с  ним едкими репликами. В Требоне жила могучая воля  к  жизни,  он  попросту  не хотел верить, что должен  умереть.  Он  считал  хорошим  знаком,  что  его привязали, а не  пригвоздили:  ему  оставался  больший  срок.  Насмешливая надпись, которую они вывели на его столбе - "фельдмаршал Требон", - его не задевала: он еще оправдает эту надпись; а  жестяные  медали,  которые  они пришили ему на грудь, жгли и зудели меньше, когда он думал о том, что он и в третий раз заслужит "Стенной венец". Нет, они его не  одолеют.  Вися  на кресте, он вытягивал шею  и  устремлял  взгляд  к  подножию  Лисьей  горы, высматривая, не спешит ли наконец вестник с приказом снять  по  требованию армии с креста любимого капитана.

   Солнце поднялось. Наркотический  напиток  действовал  слабо,  и  вскоре после того, как их повесили, все трое почувствовали  то  оцепенение  и  те судороги в теле, которые им  были  очень  знакомы  со  времени,  когда  им пришлось изображать трехглавого. С невероятной быстротой росли их мучения. Первым закрыл глаза  и  уронил  голову  набок  Нерон,  затем  -  Кнопс,  и последним  -  Требон.  Так  висели  они  с  белыми,  пересохшими   губами, отваливающимися челюстями, вымазанные  кровью,  в  апатии.  Мухи  облепили беззащитных. Ноги посинели, все тело зудело невыносимо,  мускулы  и  нервы сводило судорогами, мозг плясал. От жажды вспухли небо и  язык.  Время  от времени они теряли сознание, но лишь ненадолго.

   В толпе заключались пари, кто из троих первым испустит дух  и  подохнут ли они еще до захода солнца. Большинство полагало, что Теренций и Кнопс не переживут и дня; не то, конечно, здоровяк Требон. То  тот,  то  другой  из толпы то и дело пытались вызвать их на какую-нибудь  реплику.  Требон  еще иногда откликался, остальные же к всеобщей досаде оставались немы.

   Солнце поднялось, и солнце стало спускаться, а трое висели, привязанные веревками, уронив набок головы с отваливающимися челюстями, становясь  все недвижнее. Когда же солнце приблизилось к  горизонту,  по  телам  распятых вновь пробежал трепет, вновь затеплилась жизнь  в  их  костенеющих  телах. Опытный капитан Квадратус ожидал этого. Чтобы усилить  процесс  оживления, он велел протянуть распятым надетую на длинный шест, пропитанную  водой  с вином губку. Солдаты подносили губку сначала ко рту, чтобы  висельник  мог пососать прохладной влаги, затем вытирали ему этой губкой лицо.

   Нерон пососал губку, голова  его  дернулась.  Эта  голова  объята  была пламенем. Под действием живительной  губки  он  понял,  что  означает  это пламя. Пройти сквозь него, сохраняя ясное сознание, - в этом состояла  его последняя высокая задача.

   Увидев, как жадно Теренций сосет  влажную  губку,  солдаты  отняли  ее, поднесли снова, отняли опять. Для них это была забава, для Нерона  же  это было падением от восторга к муке - новым взлетом, новым  падением.  Он  не должен забывать о своей задаче. Он должен пройти сквозь пламя,  он  должен проглотить солнце. Они хотят помешать ему, но он все-таки добьется своего. Солнце опустилось уже очень низко. Он уже проглотил большую часть его, как подобало Нерону. Если они еще раз поднесут ему губку, то он справится,  он проглотит все солнце.

   Но они не поднесли ему губки.

   - Губку, - хотел он сказать. И - "я - император". - Он открыл  рот.  Но слова выговорились другие, и он был  доволен,  что  они  другие:  ибо  эти другие слова он очень любил, это были его любимые  слова.  Он  думал,  что произносит их очень громко, но стоявшие внизу ничего, кроме слабого стона, не услышали. Надо было очень близко поднести ухо  к  губам  Нерона,  чтобы услышать эти слова. Но если бы кто-нибудь  поднес  ухо  к  его  губам,  он услышал бы два слова, которые очень красиво  выговаривал  Нерон,  почти  в экстазе.  Это  были  слова  "thanatos"  и  "thalata"  -  греческие  слова, обозначавшие "смерть" и "море", и так как мечта и ее осуществление слились для него воедино, то, вероятно, и  оба  слова  спаялись  в  одно  понятие. "Thanatos", - вздыхал он, и - "thalata", - и так хорошо выучил он заданный урок, что даже в предсмертные часы "th" звучало по всем правилам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза