И эти острые, но вовсе не злые глаза встречали меня весьма учтиво, вопреки ожиданиям встретить здесь зазнавшегося драконопринца, которому навязали в невесты букашку. Или не ему?
— Эмбер! — раздался голос ректора, и я поняла, что он, наконец-то, обнаружил второго пропавшего наследника империи.
Повернулась туда, куда взглянули все, и обнаружила в дверях сверкающее нечто.
Кипельно-белый костюм с золотым драконом поверх скрытого кармана на груди, темная, почти черная рубашка, слегка приоткрытая на груди, намекающая на некоторое своеволие и отхождение от правил.
К слову, Дарко был застегнут на все пуговицы.
Платиновые волосы, уже не стянутые в хвост, а естественными завитками спадающее к плечам, и темно-серые с блуждающим серебром святящиеся глаза. Я их помню.
Видела уже в зале, когда они стремились проделать во мне жгучим взглядом дыру.
— Ректор, — остановился второй принц. Он ведь принц? Странно, что они совершенно не похожи с Дарко.
— Ваше Высочество Эмбер, Дарко, — кивнул королевским особам ректор. — Позвольте представить наших гостей, — он кинул хамелеоньими глаза в сторону Тьюдо, и тот, будучи ко всему готовым, после приветственного легкого поклона указал обеими руками на меня.
— Принцесса Инзании, Ее Величество София Ав-Ройрэ, — услышав, как звучит это имя, я сделала легкий реверанс, и Дарко, согласно этикету, драконьему, а не нашему (где полагался ответный реверанс), учтиво кивнул.
А вот сероглазый как стоял с пришибленным видом, так и стоял. Благо, убивать меня он, кажется, перехотел. А ведь днем именно это желание горело в черном серебре его мерцающих радужек.
— Прошу, — произнёс ректор, хлопнул в ладоши, и тяжелые стулья тут же отъехали от стола, приглашая присесть. Обивка выглядела мягкой, но мне казалось, что я села на иголки.
Смотрела на лица присутствующих и не понимала, кто нервирует больше.
Рап Эль Диргар — громадный, безусловно, могущественный дракон, в способностях и наблюдательности которого нет повода сомневаться. Если кто и раскроет обман с подменой — то он.
Тьюдо, с которым мы, по идее, на одной стороне, но это лишь до тех пор, пока я нужна его нанимателям. А господин Марш видит меня насквозь, по крайней мере, заставляет думать именно так.
Эмбер. Тут и говорить не нужно. То, что я раздраконила этого дракона, сама не знаю, чем, яснее белого дня. Надеюсь, не ему София предназначена в жены.
В самом деле, кому из этих двоих?
Больше ведь у королевской семьи нет необременённых браком принцев. Старший сын, он же первый наследник короны, женат уже много лет.
Такие слухи доползают до Кады, несмотря на прежнее отсутствие дипломатических отношений между империями.
Затем у правителей Эдэрха родились две дочери, и последними мальчишки-двойняшки. Есть еще один отпрыск, но ему примерно 7 или 8 лет. Так что отпадает.
— София, Дарко, — обратился ректор, и его холодный тихий голос заполз под кожу. — Дата вашей помолвки еще не определена, но в середине месяца нужно будет предстать во дворце Его Величества для официального знакомства. Однако слухи уже расползлись, потому король приказал оповестить все печатные издания о своих намерениях уже на следующей неделе.
Глаза невольно бросились к брюнету. Значит, жених он? Не Эмбер? Тогда почему второй злиться куда больше, чем сам заложник обстоятельств?
Да-да, темное серебро становится еще чернее. Лучше не смотреть.
Буду смотреть в тарелку, на искушающую ароматами еду. Аппетит мне даже предстоящая помолка с крылатым не испортит.
Стараясь не выдать недюжинный голод, я отщипнула ножом кусочек чего-то отдаленно напоминающего креветку, по крайней мере, мне казалось, что эти морские гады выглядят именно так. Наткнула это что-то на острые зубцы вилки и положила на язык. Вкусно!
Без восторга, Бэль, без восторга. Ты София.
Думаю, я держалась достойно. По крайней мере, Тьюдо был доволен.
— Вы владеете магией, рипт София? — обратился ко мне ректор, и последний кусочек ужина так и застыл в горле.
— Разумеется. Иначе меня бы здесь не было, — улыбнулась я учтиво, когда внутри пробрала дрожь.
Я сижу за одним столом с драконами, говорю с ними, глядя в глаза. В нечеловеческие глаза, напоминающие своим завораживающим и одновременно жутким мерцанием, что за привычной оболочкой скрываются огнедышащие твари, способные растерзать меня, если что-то пойдет не так. Святая Инея, спаси!
— Как вы можете догадаться, мы наводили справки. О вашей магии ходят противоречивые слухи, — сообщил он, глядя на так, словно хвостом чуял, что со мной дело нечисто.
Хотя причин сомневаться в Софии я не давала, разве что драконьи шпионы что-нибудь выведали и доложили. Однако и им неоткуда взять информацию. Ведь кроме самой королевской семьи, Зеркала, то есть меня и Тьюдо, никто не знает о подмене.
По крайней мере, не должен знать. Это не та тайна, которой можно делиться.
— Одни говорят, что вы под стать самой Инее, другие, напротив, поговаривают, что магия не самая сильная ваша сторона.
В этот самым момент мне очень хотелось глянуть на Тьюдо, чтобы понять, что ответить, но это было бы слишком подозрительно.