Читаем Лжепринцесса для Драконов полностью

Да конечно! Я всю жизнь считала себя сиротой, тут мне говорят, что знают моего отца, и рассчитывают, что я просто это зажую?!

— Тьюдо! Кто мой отец?! — я посмотрела на него так, как он всегда смотрел на меня — вынуждая к ответам.

Он усмехнулся, наблюдая за тем, как сильно изменилось Зеркало. Хотя, думаю, Зеркалом он больше меня не считает. Даже по имени с некоторых пор зовет. Он признает под этой оболочкойменя.

— Хороший человек, который, действительно, любил твою мать, но в силу обстоятельств не мог с ней быть, — выдохнул Марш. — О тебе он не знал. Когда я только поступил в его распоряжение, будучи лазутчиком, он отправил меня разыскать эту женщину, но оказалось, что она умерла. А ее ребенок выжил и уже одиннадцать лет жил в приюте. Этим ребенком была ты, Бэлс.

Дракон меня за ногу! Дайте сесть или я сейчас упаду!

Это что же такое получается? Все это время со мной рядом был человек с целым сундуком тайн, касающихся моей жизни, а я и знать не знала.

У меня был отец. У меня была мать! И Тьюдо знает их!

— Это все, что я могу сказать. А остального тебе знать не нужно, — отрезал Марш, видя, что у меня поднакопились новые вопросы.

— Как это не нужно?! — не собиралась сдаваться я. — У меня есть отец! Я хочу о нем знать.

— Он давно умер. Если бы он был жив, ты бы никогда не стала Зеркалом!

— В этой истории слишком много темных пятен, Тьюдо! Скажи, как звали мою мать!

— Белея Лост.

— Лост? Значит, она была такой же сиротой, как и я? А отца?

— Бэлс, ты сейчас думаешь не о том. Мы можем обсудить это после. Я никуда не денусь, обещаю, — заверил Тьюдо, видя, как мне сейчас нелегко. — Тебе нужно думать о настоящем. Нам нужно придумать план. И думать быстро, так как вечно сидеть в комнате ты не сможешь.

— Я не знаю, что тут можно придумать, — вздохнула я. — Вернуться я не могу. И остаться тоже. Если обман раскроется — всему конец, а не только нам.

— Значит, тебе придется умереть, — выдал Тьюдо. Он сейчас не серьезно ведь, да? — Не по-настоящему, но так, чтобы другие поверили.

— И как это сделать?

— Я думаю, Бэлс, — он принялся расхаживать по комнате. — Нам нужно, чтобы в этот момент была куча свидетелей, но при этом твоего тела не нашли.

Звучит, пугающе.

— Если оно попадет в руки Диргару, он запросто вычислит обман, будь то замедляющее сердцебиение зелье или что-то еще. Тогда всем не сносить головы, — рассуждал он вслух. — Плюс ко всему, смерть должна быть случайной, чтобы ни одна из сторон не могла потом обвинить другую, иначе международного скандала не миновать.

Задача усложняется. Да так, что скоро станет невыполнимой.

— Идеи есть? — спросил он у меня. А я с непривычки вылупила на него глаза.

Эм… ну Тьюдо раньше как-то не нуждался в моих советах, а отдавал приказы. Придется привыкать.

— Одна есть, — призналась я, припомнив кое-что из гримуара. Сомнительная, конечно, мысль, но других вариантов я пока не нахожу.

— Какая?

— Сначала скажи, что будет после того, как я «умру», — хороший вопрос вовремя пришел в мою голову. — Куда я подамся в Эдэрхе, будучи тут чужестранкой-магичкой, не знающей даже местного языка.

— Это как раз не проблема, — заверил Тьюдо, и его мыслительный процесс переключился на новую задачу. — Но сразу к тебе присоединиться я не смогу. Это будет слишком подозрительно. Попрошу одно доверенное лицо позаботиться о тебе какое-то время, а потом мы вместе покинем Эдэрх.

— Ты пойдешь со мной? — вот чего я точно никак не ожидала.

— Я дал клятву твоему отцу.

— Клятва перед покойником не стоит заглубленной жизни молодого мага.

— Твою жизнь я загубил. Вот и исправлю, — только и сказал он. — Или что? Ты хочешь сейчас меня переубедить? Тогда кто тебе поможет?

И, правда, кроме Тьюдо сейчас не на кого рассчитывать.

— Нет.

— Так что там был за план? — потребовал Марш. Что ж, деваться некуда.

— Полеус иддийский, — выдала я. — Из этой травы делается зелье, которое на десять минут укрепляет плоть так, что ее почти не сокрушить. Если нам нужно, чтобы были свидетели, а смерть выглядела случайностью, то лучше всего подойдет обрыв. С края запросто можно свалиться по неосторожности. И тело может унести море.

— Бэль, это неоправданный риск.

— Я знаю. Но другого плана, как исчезнуть, но при этом не развалить перемирие двух империй, я не представляю, — выдохнула я.

Хотелось ли мне рисковать собой? Ни капли.

Но, видимо, Тьюдо все-таки успел вбить мне в мозг, что я отвечаю за сотни тысяч жизней. И я не хочу, чтобы из-за моей трусости или ошибки, пострадали ни в чем неповинные люди.

Чем я лучше их? Почему я должна выжить, а они расплачиваться за это?

— Ты знаешь рецепт? — спросил маг.

— Да. Но резерва нашей магии будет недостаточно. Нам нужны артефакты.

— Об этом я позабочусь. Подготовь список, я все найду. А ты не выходи из комнаты, — велел он. И я тут же кинулась к гримуару, переписывать рецепт, который не видят глаза Тьюдо, на запечатанные листы блокнота.

— Готово!

— А теперь сядь. Я нанесу иллюзию.

— Погодите. Я не все рассказала, — вспомнила я. — Эмбер видел, как меняются мои волосы.

— А лицо?

— Нет. Оно изменилось уже здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Эдэрха

Похожие книги