Читаем Лжец полностью

— Пирси. Я знаю, что он здесь, не могли бы вы просто сказать ему, что… постойте. — Эйдриан вытянул из возвышавшейся на столе стопки фестивальную брошюрку и нацарапал несколько слов на ее пустой задней обложке. — Просто покажите ему вот это. Уверен, он захочет меня увидеть.

— Но, простите, мистер… Телемак, это так произносится?

— Телемах.

— В консульстве нет никого по имени сэр Дэвид. И никогда не было.

— Он здесь. Должен быть здесь.

— У вас, я полагаю, неприятности? Хотите занять денег?

— Нет-нет-нет. Послушайте, вы не могли бы позвонить консулу и сказать ему, что Телемах настаивает на встрече с сэром Дэвидом Пирси. Только это и сказать.

— Попробую поговорить с его секретаршей, — шмыгнув носом, сказала женщина.

Эйдриан постукивал пальцами по столу.

— Митци? Привет. Это Дина из приемной. У меня тут молодой джентльмен, говорит, что хочет увидеть сэра Дэвида Пирси. Я сказала ему, что у нас… а… сейчас спрошу.

Женщина окинула Эйдриана агрессивным взглядом.

— Будьте добры, как, еще раз, ваше имя?

— О, Хили. Эйдриан Хили.

— Прошлый раз вы говорили другое.

— Неважно. Просто скажите: Эйдриан Хили.

— Митци? Он говорит, Эйдриан Хили… да, подожду.

Она вновь обратилась к Эйдриану:

— Вы не могли бы не делать этого?

Эйдриан улыбнулся. Пальцы его перестали барабанить по столешнице.

— Да, милая? Хорошо. Пришли сюда кого-нибудь, ладно?

— Все в порядке? — спросил Эйдриан.

— Вам придется обождать. Кресло вон там.

Слова эти едва успели слететь с ее губ, а Эйдриан уже услышал хлопок двери наверху и шаги сходящего по лестнице человека. Вскоре к нему устремился, выставив перед собой руку, облаченный в зеленовато-голубой костюм «Сафари» мужчина с сальными волосами.

— Эйдриан Хили?

— По-моему, мы уже встречались, — сказал Эйдриан. — На автобане Штутгарт — Карлсруэ.

— Дикон Листер. Очень рад вас видеть. Пойдемте, что же вы?

Эйдриан проследовал за Листером по центральной лестнице и оказался в огромной приемной. Здесь, на софе, сгорбившись над маленьким радиоприемником, сидел со вставленным в левое ухо наушником мужчина в костюме с Савил-Роу и галстуке колледжа Св. Матфея. Дикон Листер подмигнул Эйдриану и покинул комнату.

— Здравствуйте, дядя Дэвид.

— Это невероятно, Эйдриан, попросту невероятно!

— Я, по правде сказать, не понимаю, как…

Дядя Дэвид взмахом руки велел ему замолчать.

— Вот оно! Не иначе. Лилли сошел, значит, это должно случиться.

— О чем…

— Ты что, не слышал? Хидингли, юноша! Бодем и Дилли набрали вчера сто семнадцать на восьмой калитке. Просто невероятно. А теперь… — Он восторженно прихлопнул себя руками по ляжкам. — Ты не поверишь, Эйдриан, но Австралии требовалось для победы только сто тридцать, а они добрались на восьмой с пятидесяти шести до семидесяти пяти. Уиллис пронесся сквозь них как ураган. Что? Нет… Чилли, мудак ты этакий!

— Что случилось?

— Крис Олд только что остановил Брайта. Да проснись же ты! — рявкнул он, обращаясь к приемнику. — Сегодня на тотализаторе против победы Англии ставили пятьсот к одному, ты можешь в такое поверить? И если б не ты с твоим чертовым Трефузисом, я смотрел бы сейчас самый волнующий международный матч в истории. Нет, о нет…

Он вновь погрузился в молчание, морщась и строя гримасы приемнику.

Эйдриан, присев на краешек софы, уставился в пустой камин. Из наушника дяди Дэвида доносилось тихое жужжание. На каминной полке неторопливо тикали часы. В животе Эйдриана плескалась расплавленная жижа — это было ощущение вины, которое он так часто испытывал и в прошлом. Ни за что на свете не смог бы он предсказать исход ближайших двадцати четырех часов, но знал, что они будут ужасны. Попросту ужасны. Наконец дядя Дэвид испустил громовый рев.

— Есть, есть! Уиллис взял на восьмой сорок три! Англия победила! Ха-ха! Ну же, мальчик, развеселись! Давай-ка попросим Листера принести нам шампанского, как по-твоему?

— Думаю, вам сначала следует прочесть вот это.

— А что там? — Дядя Дэвид взял конверт. — Тебе опять нужны деньги, Эди?

Эйдриан смотрел, как ласковое безразличие сменяется на лице читавшего записку дяди Дэвида раздражением, тревогой и гневом.

— Будь он проклят! Чтоб ему в Шпицбург плыть на пробковом плоту. Где он сейчас?

— В «Австрийском дворе».

— С Поллуксом?

— Нет, — ответил Эйдриан. — Дело в том, что, когда мы пришли туда, Поллукс был уже мертв. Его горло… ну, вы знаете… как у Молтаи.

— Чертово дерьмо. Полиция?

— Пока нет. Хотя там был лакей, так что я полагаю…

— Мать-перемать, зловонный ад и буфера с колесо! Листер! Где его черти носят, когда он нужен? Листер!!

— Сэр?

— Свяжитесь с Веной, с Данвуди. Скажите, чтобы он утряс все с зальцбургской полицией — быстро, еще быстрей и быстрее быстрого. Поллукса похерили в «Австрийском дворе». Номер? — Он щелкнул пальцами в сторону Эйдриана. — Ну же, номер, мальчик! Где он?

— По-моему, он называется «Франц-Иосиф», — сказал Эйдриан. «И не говори мне, чтобы я помер», — добавил он про себя.

— По-твоему? Так «Франц» или не «Франц»? — И дядя Дэвид потряс Эйдриана за плечи.

— Да! — рявкнул Эйдриан. — «Франц-Иосиф»!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура