— Пирси. Я знаю, что он здесь, не могли бы вы просто сказать ему, что… постойте. — Эйдриан вытянул из возвышавшейся на столе стопки фестивальную брошюрку и нацарапал несколько слов на ее пустой задней обложке. — Просто покажите ему вот это. Уверен, он захочет меня увидеть.
— Но, простите, мистер… Телемак, это так произносится?
— Телемах.
— В консульстве нет никого по имени сэр Дэвид. И никогда не было.
— Он здесь. Должен быть здесь.
— У вас, я полагаю, неприятности? Хотите занять денег?
— Нет-нет-нет. Послушайте, вы не могли бы позвонить консулу и сказать ему, что Телемах настаивает на встрече с сэром Дэвидом Пирси. Только это и сказать.
— Попробую поговорить с его секретаршей, — шмыгнув носом, сказала женщина.
Эйдриан постукивал пальцами по столу.
— Митци? Привет. Это Дина из приемной. У меня тут молодой джентльмен, говорит, что хочет увидеть сэра Дэвида Пирси. Я сказала ему, что у нас… а… сейчас спрошу.
Женщина окинула Эйдриана агрессивным взглядом.
— Будьте добры, как, еще раз, ваше имя?
— О, Хили. Эйдриан Хили.
— Прошлый раз вы говорили другое.
— Неважно. Просто скажите: Эйдриан Хили.
— Митци? Он говорит, Эйдриан Хили… да, подожду.
Она вновь обратилась к Эйдриану:
— Вы не могли бы не делать этого?
Эйдриан улыбнулся. Пальцы его перестали барабанить по столешнице.
— Да, милая? Хорошо. Пришли сюда кого-нибудь, ладно?
— Все в порядке? — спросил Эйдриан.
— Вам придется обождать. Кресло вон там.
Слова эти едва успели слететь с ее губ, а Эйдриан уже услышал хлопок двери наверху и шаги сходящего по лестнице человека. Вскоре к нему устремился, выставив перед собой руку, облаченный в зеленовато-голубой костюм «Сафари» мужчина с сальными волосами.
— Эйдриан Хили?
— По-моему, мы уже встречались, — сказал Эйдриан. — На автобане Штутгарт — Карлсруэ.
— Дикон Листер. Очень рад вас видеть. Пойдемте, что же вы?
Эйдриан проследовал за Листером по центральной лестнице и оказался в огромной приемной. Здесь, на софе, сгорбившись над маленьким радиоприемником, сидел со вставленным в левое ухо наушником мужчина в костюме с Савил-Роу и галстуке колледжа Св. Матфея. Дикон Листер подмигнул Эйдриану и покинул комнату.
— Здравствуйте, дядя Дэвид.
— Это невероятно, Эйдриан, попросту невероятно!
— Я, по правде сказать, не понимаю, как…
Дядя Дэвид взмахом руки велел ему замолчать.
— Вот оно! Не иначе. Лилли сошел, значит, это
— О чем…
— Ты что, не слышал?
— Что случилось?
— Крис Олд только что остановил Брайта. Да проснись же ты! — рявкнул он, обращаясь к приемнику. — Сегодня на тотализаторе против победы Англии ставили пятьсот к одному, ты можешь в такое поверить? И если б не ты с твоим чертовым Трефузисом, я смотрел бы сейчас самый волнующий международный матч в истории. Нет, о нет…
Он вновь погрузился в молчание, морщась и строя гримасы приемнику.
Эйдриан, присев на краешек софы, уставился в пустой камин. Из наушника дяди Дэвида доносилось тихое жужжание. На каминной полке неторопливо тикали часы. В животе Эйдриана плескалась расплавленная жижа — это было ощущение вины, которое он так часто испытывал и в прошлом. Ни за что на свете не смог бы он предсказать исход ближайших двадцати четырех часов, но знал, что они будут ужасны. Попросту ужасны. Наконец дядя Дэвид испустил громовый рев.
— Есть, есть! Уиллис взял на восьмой сорок три! Англия победила! Ха-ха! Ну же, мальчик, развеселись! Давай-ка попросим Листера принести нам шампанского, как по-твоему?
— Думаю, вам сначала следует прочесть вот это.
— А что там? — Дядя Дэвид взял конверт. — Тебе опять нужны деньги, Эди?
Эйдриан смотрел, как ласковое безразличие сменяется на лице читавшего записку дяди Дэвида раздражением, тревогой и гневом.
— Будь он проклят! Чтоб ему в Шпицбург плыть на пробковом плоту. Где он сейчас?
— В «Австрийском дворе».
— С Поллуксом?
— Нет, — ответил Эйдриан. — Дело в том, что, когда мы пришли туда, Поллукс был уже мертв. Его горло… ну, вы знаете… как у Молтаи.
— Чертово дерьмо. Полиция?
— Пока нет. Хотя там был лакей, так что я полагаю…
— Мать-перемать, зловонный ад и буфера с колесо!
— Сэр?
— Свяжитесь с Веной, с Данвуди. Скажите, чтобы он утряс все с зальцбургской полицией — быстро, еще быстрей и быстрее быстрого. Поллукса похерили в «Австрийском дворе». Номер? — Он щелкнул пальцами в сторону Эйдриана. — Ну же, номер, мальчик! Где он?
— По-моему, он называется «Франц-Иосиф», — сказал Эйдриан. «И не говори мне, чтобы я помер», — добавил он про себя.
— Да! — рявкнул Эйдриан. — «Франц-Иосиф»!