Читаем Лживая (ЛП) полностью

Я снова закашлялась, потому что в медицинских документах было написано, что мне будет трудно говорить после того, как меня подключат к дыхательному аппарату. Технически, я не должна нормально говорить в течение нескольких дней, но нужно поймать убийцу. Выражение лица Линды стало озабоченным.

— Ты хочешь воды?

Я кивнула.

Рональд принес мне пластиковый стаканчик, и я начала поднимать руку. Ты только что очнулась от комы. Двигайся медленно, сказала я себе и опустила руку.

Линда взяла стаканчик у мужа. Он помог мне сесть и поддерживал, пока она подносила стаканчик к моим губам и наклоняла его, чтобы я могла попить. Вода охладила мое пересохшее горло.

— Лучше? — спросила она.

Я кивнула. Рональд подпер меня подушками, так что я сидела прямо.

— Ты знаешь, кто мы? — спросила Линда.

Рональд бросил на жену предупреждающий взгляд.

— Да, — с трудом выдавила я из себя.

Мое горло сжалось от счастья. Они не ожидали, что я заговорю или вспомню их, и технически я не должна была этого делать. Но Майор решил, что это ускорит нашу миссию, если мне не придется притворяться, чтобы выучить каждую мелочь заново. Он хотел, чтобы я как можно скорее вернулась в их дом и исследовала среднюю школу.

— Что еще ты помнишь? — спросила Линда.

— Я... — я снова закашлялась. — Я не уверена. — я заставила свое лицо выглядеть озадаченным. — Я помню Ану и Девона. Помню Пушистика. — я запнулась.

— Это хорошо, — Рональд сделал паузу. — Ты помнишь, что произошло?

Что-то темное затуманило его глаза, а руки сжались в кулаки. Линда пыталась сохранить спокойное выражение лица, но рука, державшая мою, начала дрожать.

— Нет, я... Я не знаю, как я здесь оказалась. — я колебалась, слова толпились в горле. — Что произошло? — тихо спросила я.

Линда соскользнула с кровати и тихо подошла к окну. Мне хотелось бы увидеть ее лицо, но судя по тому, как тряслись ее плечи, может, лучше этого не делать. Рональд обхватил свои колени.

— Это долгая история. Может, нам стоит подождать с разговором об этом, пока ты не почувствуешь себя лучше.

Я кивнула. После этого никто из них не заговорил. Я наблюдала за ними полуприкрытыми глазами, но Линда держала лицо повернутым к окну. В конце концов Рональд подошел к ней и обнял за плечи.

С коротким стуком открылась дверь, и в палату проскользнул парень-подросток. Я узнала его на фотографиях как брата-близнеца Мэдисон. Я держала глаза полузакрытыми и притворялась, что снова погружаюсь в сон, чтобы понаблюдать за их общением, прежде чем меня заставят присоединиться к разговору. Я еще не была готова познакомиться со своим ненастоящим братом.

Девон был коренастым, как борец, но не таким высоким, как Алек. Его светлые волосы были коротко подстрижены и растрёпаны муссом для укладки, придавая ему вид, будто он только что выбрался из постели. Мне пришлось напрячь слух, чтобы услышать его.

— Как она?

Лицо Линды было красным и в пятнах.

— Она только что пришла в себя.

Глаза Девона расширились, когда он позволил матери обхватить себя руками.

— Она говорила с нами, вспомнила нас.

— Ох, мам, это замечательно. — он отстранился, его глаза снова переместились на меня. — Она вспомнила что-нибудь о нападении?

Рональд покачал головой.

— Нет, похоже, она ничего не помнит о том дне.

— Значит, она понятия не имеет, кто это с ней сделал, — сказал Девон.

— Не думаю, что мы должны говорить об этом при ней, — произнесла Линда.

Она подошла к кровати и начала гладить меня по волосам.

— Прости, мам.

Его кроссовки заскрипели по линолеуму пола.

Наверное, мне еще рано просыпаться, но притворяться спящей труднее, чем казалось. Мне хотелось дергаться.

Я зашевелилась, кашлянула, и меня встретили поразительные голубые глаза. Фотографии не оправдали надежд Девона. Его улыбка была солнечной, а глаза по своей интенсивности почти соответствовали глазам Алека.

— Привет, соня.

Его тон был игривым и пронизан теплом.

— Девон, — прошептала я.

Его ухмылка стала однобокой, но потом его глаза переместились на мое горло, и на мгновение его лицо потемнело. Я боролась с желанием дотронуться до шрама.

Майор включил Девона и Рональда в список подозреваемых, как и практически всех других мужчин в Ливингстоне. Но если бы он увидел их реакцию на выздоровление Мэдисон, то, возможно, изменил бы свое мнение. Было очевидно, что они оба любили Мэдисон. Как мог один из них причинить ей вред?

— Пушистик спал на твоей кровати с тех пор, как ты оказалась в больнице, — сказал Девон с легкой ноткой в голосе. — Однажды он даже зарыл мертвую мышь в твое одеяло.

Я сделала гримасу отвращения, что вызвало у них смех. Услышав их смех, я испытала неожиданную радость.

Здесь было счастье, была любовь, и была самозванка, которой не место. Как они могли не видеть сквозь маску?

 

 

Глава 9

 

В течение следующих нескольких дней Линда и Рональд не отходили от меня ни на шаг. Они следовали за мной повсюду, куда бы я ни пошла, на каждый осмотр и каждый рентген. Один из них всегда оставался на ночь у моей постели. Я не привыкла, чтобы кто-то так заботился обо мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература