Читаем М. С. полностью

Полковник как-то странно взглянул на неё, словно соображая, она настолько смелая, или настолько глупая. Или же вовсе ненормальная. А может, просто принюхиваясь, насколько пьяная.

— Странный вы человек, майор, я вас вот ещё полных суток не знаю, и за это время уже две истории с вашим участием произошло.

Марина самодовольно ухмыльнулась.

— Я в известном смысле историческая личность. Где не появлюсь — там истории с моим участием.

Тот даже не усмехнулся. Авторство фразы ему неизвестно.

— Сколько вам лет? Я читал ваши бумаги, но по-моему, в канцелярии допустили ошибку.

Хм. Мелочь, а приятно. Думает, что там лет на пятнадцать, а то и на двадцать ошиблись.

— А какой год там указан? Впрочем, и так догадываюсь, и могу вас уверить, мне действительно, ещё нет двадцати лет, хотя это и неприлично, спрашивать женщину о возрасте. — 'Что я несу? Точно, пить меньше надо! Кокетка неопохмеленная!

— А у вас два высших ордена, и вы уже майор. Всё готово для старта бешеной карьеры. Только здесь-то вы что делаете? Тут ведь карьеру не сделаешь, даже если очень захочешь. За какие такие подвиги вас сюда направили? Да ещё из столицы, и при этом с великолепной характеристикой за подписью самого министра. Вы оказывается, ещё и в безопасности служили, и обратно в армию перевелись. Или вас… перевели за что-то, что лучше не афишировать. Меня, между прочим, вчера вызвали особисты и показали письмо без грифа, в котором сказано, что с вами надо быть очень осторожным, и не подвергать вас особой опасности. Однако, опасности вас сами находят. Ко всему прочему, мне предписано относится к вам как ко второму после себя офицеру в дивизии. В общем, я пришёл к выводу, что вы вовсе не та, про которую написано в документах. Другого полёта вы птица. И явно из высших сфер…

Марина скучными глазами посмотрела на полковника. Ну не сохранишь инкогнито, как не пытайся. Вечно — то тебе во всё влезть надо.

— Может так, а может, и нет. А сюда я вообще-то добровольно вызвалась ехать. А что до того, что про меня наговорили особисты — я майор Херктерент. И точка. И относится ко мне я прошу именно как к майору. К тому же, в столице считают, что местные особисты — откровенные бездельники.

— Так гнали бы их в три шеи. — похоже полковник о них такого же мнения.

— А вместо них других таких же?

— Шлите нормальных.

— А где их взять-то, нормальных? Спроваживают сюда чёрт знает кого, да ещё каких-то дел требуют. Разве не так?

— Да так всё.

Утром снова явилась к полковнику. Голова абсолютно свежая.

— С командой бронепоезда уже познакомились? Их ведь тоже вам подчинили.

— Никак нет. Ещё не знакома. А что в них есть что-то особенное?

— Да как вам сказать, в принципе есть, состав конечно староватый, но команд крепкая, из фронтовиков. И в этом и проблема.

— Простите, не поняла.

— Их всех перевели сюда с фронта. Какой-то они там коллективный дебош устроили когда на ремонте были. Месяца четыре назад это было… Перед этим их прежнего командира в бою убило. Ну, вот и справили поминки… Их всех сюда и перевели. В наказание. И в этом проблема.

— Не уловила.

— Вы здесь человек новый. Этого так сразу не понять. В общем, у нас здесь много солдат, и даже некоторые офицеры из местных. С моей колокольни, больше как на чистку выгребных ям, местные солдаты не годятся.

Марина промолчала. Смугловатый и чёрноглазый полковник явно имел одним из родителей местного уроженца. Это не комплимент и не осуждение, это констатация факта, только на какую полочку положить этот факт Марина ещё совершенно не решила. Полугрэд полковник махровый грэдский националист. И националист искренний. А он между тем продолжал.

— Но трений между ними и грэдами удаётся пока избегать. Во всех частях личный состав неоднороден. Это специально делается когда пополнение приходит. Землячеств быть не должно, ибо в сложившейся ситуации это просто опасно. Однако, они есть. И бронепоезд этот лишнее тому подтверждение. Они давно вместе воюют. Команда спаянная, и все явно из городских, образованные там все, по крайней мере, относительно местных, и они почти все грэды. И… В общем не любят их солдаты из всех прочих частей. И грэды, и местные. Эксцессы были. Местных они откровенно презирают, называют их всех 'поленьями '. Командир упёрся, своих наказывать не даёт. То есть не командир, а исполняющий обязанности, старлей, командир второй бронеплощадки. Их тут кстати прозвали 'Хужбудэт' . - сказал он по грэдски, но с сильным местным акцентом, звучало довольно забавно — Так и говорят в одно слово.

Впрочем вы, возможно и произведёте на них впечатление… Тем более — он словно хотел что-то добавить, потом замолчал на несколько секунд и закончил — но не будем об этом. Сами скажут, если сочтут нужным.

''Ну и бардак же здесь — думает Марина — командир собственных подчинённых боится больше чем бандитов! Ничего, у меня попляшете. Вприсядку!

Перейти на страницу:

Похожие книги