Читаем Мачеха для Золушки (СИ) полностью

Мачеха для Золушки (СИ)

Как выжить в этом мире, если ты одинокая молодая вдова с двумя очаровательными дочками? Нужно быть сильной, всегда держать спину прямо и сохранять лицо в любой ситуации. Однако жизнь в королевстве далеко не сказка, и ради благополучия приходится идти на многое, даже на повторный брак по расчету...   В тексте есть: драма, любовь, отношения, сильная героиня, сказка  

Василиса Усова

Любовно-фантастические романы / Романы18+
<p>Мачеха для Золушки</p><p>Василиса Усова</p><p><style name="a">Глава 1. Вспоминая прошлое</style> </p>

Городской рынок гудел. Молодая женщина, в скромном коричневом платье, неторопливо шла вдоль торговых рядов. Ей не хотелось вступать в разговоры, но чуткий слух улавливал отдельные фразы.

-    Какое несчастье!

-    Да, да! Такой молодой, богатый, и такая ужасная судьба!

-    Говорят, он был пьян?

-    И что с того, куда смотрели его слуги?

Женщина вошла в хлебную лавку, оставив шум улицы за спиной. Для местных жителей рынок служил источником не только продуктов, но и новостей со всего королевства. Что же до нее, она ясно чувствовала, что никогда не станет своей, среди этих разговорчивых, но несколько беспардонных людей.

-    Леди Катрин! Как я вам рада! Вы поспели к самым свежим и сдобным булочкам! Только- только из печи!

Дородная хозяйка пекарни выплыла из-за прилавка, приветствуя гостью. Разумеется, как владелица лавки, она не занималась выпечкой самостоятельно, у печей трудились бабы из серобниц. Однако, ее положение хозяйки, позволяло ей самой отпускать товар покупателям.

-    Доброе утро, Дара, - вежливо улыбнулась Катрин, мысленно напоминая себе, что они ровня, и не следует задирать нос.

-    Вам как обычно, медовые плюшки? - поинтересовалась хозяйка, - Может, и себе выберете, не только же дочек баловать.

Этот разговор повторялся почти каждую неделю, когда Катрин Лерианс посещала пекарню, чтобы купить булочки к завтраку для дочерей. Для нее подобный ритуал был одним из способов хоть немного побаловать своих девочек.

-    Благодарю, в следующий раз обязательно.

Обе знали, что и в следующий раз Катрин отговориться теми же словами, но для Дары было необходимым действием предложить больше, чем собирается купить посетитель.

Женщина уже укладывала теплые, ароматные плюшки в корзинку, как, хозяйка пекарни, вдруг, понизив голос, спросила.

-    А вы были знакомы с этим молодым господином? Вы же с ним из одного круга.

Катрин вздрогнула. Она не понимала странной манеры местных жителей, задавать в лицо любые вопросы, мало заботясь об уместности и банальной вежливости.

-    О каком господине идет речь? - женщина попыталась изобразить любопытство. Не признаваться же, что ей абсолютно не интересны местные новости и слухи. И без этого в ее жизни полно хлопот.

-    Как?! - удивилась Дара, - Вы не слышали последних новостей? Вчера трагически оборвалась жизнь его светлости, герцога Алиона Марка Мелтона! Весь город только об этом и говорит!

Катрин ощутила, как в животе, словно затянули тугой узел.

-    И что же с ним произошло?

-    Несчастный случай на охоте. Упал с лошади, и скатился в каменистый обрыв. Может погиб и не сразу, но пока его сумели вытащить, было уже поздно. А мог бы еще жить и жить.

-    Действительно ужасная новость, - прокомментировала женщина, без тени сочувствия.

-    Ты же наверняка была с ним знакома, должно быть встречались на балах или приемах? - Даре хотелось подробностей, чтобы обсудить потом с другими покупателями.

-    Видела пару раз. Да, хорош собой, да богат, пожалуй, это все, что могу рассказать о нем. Мы близко не общались. А сейчас извините, дочки ждут меня к завтраку, надо поспешить, пока плюшки не остыли.

Хозяйке пекарни явно хотелось продолжить разговор, она недовольно поджала губы. Тут, на счастье Катрин, появился следующий покупатель, и Дара переключила свое внимание на него.

Алион Мелтон... Туда тебе и дорога. Красивый, азартный, заносчивый, и высокомерный гад! Женщина сжала кулаки. Уж кто кто, а она не будет лить слезы по этому юноше. Это по его воле она сейчас вынуждена считать копейки, и покинув столицу, жить в провинциальном городе.

-    Мне противно думать, что дочь посудомойки влезла в нашу семью, - всплыл в голове его высокий, немного визгливый голос. - Где были глаза дядюшки, когда он женился на тебе.

-    Напомню, что мой отец герцог Илиан Эйрик Лерианс, и я как его дочь...

-    Он бы никогда не женился на твоей матери, и тебе еще повезло, ее светлость Аделария взяла тебя на воспитание, а не выкинула к свиньям, где тебе самое место!

Звук пощечины. Катрин больше не желала сдерживаться. В ответ - полный ненависти взгляд.

-    Ты еще пожалеешь об этом.

Погруженная в воспоминания, женщина чуть было не прошла мимо дома. Маленькое, двухэтажное строение уютно утопало в зелени листвы. Окинув дом хозяйским взглядом, Катрин подметила, что нужно уже подкрасить окна и побелить дверь. А это все траты...

Перейти на страницу:

Похожие книги