Полина
Генерал
Полина. А главное, красивого и отлично воспитанного.
Генерал. Да помолчите, сударыня, когда говорит отец. Человека с прекрасным состоянием, по крайней мере вшестеро превосходящим ваше, а ты ему отказываешь. Твоя воля, предоставляю тебе полную свободу. Но если тебе не нравится Годар, скажи, кто же тебе по душе, тем более что я и без тебя это знаю...
Полина. Ах, папенька... Вы проницательнее меня самой... Кто же это?
Генерал. Человек лет тридцати — тридцати пяти... Он мне и самому нравится больше Годара, хоть он и беден... Он у нас уже вроде родственника...
Полина. По-моему, никаких родственников у нас здесь нет.
Генерал. Чем же тебе не нравится бедняга Фердинанд, что ты не хочешь...
Полина. Ха! Ха! Кто это рассказал вам такую небылицу! Уж наверное, графиня.
Генерал. Небылица! Так это неправда? Ты никогда не думала об этом славном молодом человеке?
Полина. Никогда!
Гертруда
Полина. У графини, очевидно, имеются какие-то причины предполагать во мне склонность к приказчику моего отца. Ох, вижу, она заставит тебя сказать: «Если ваше сердце, дочь моя, не занято, выходите за Годара».
Гертруда. Пожалуйста! Но вы выйдете за Годара.
Генерал
Гертруда. Твоя дочь недовольна, что я осмелилась предположить в ней склонность к нашему служащему. Она этим глубоко оскорблена.
Генерал. Значит, ты его совсем не любишь?
Полина. Папенька, я... я ведь не прошу вас выдавать меня замуж. Мне и так хорошо! Единственное, что бог даровал нам, женщинам, в полную собственность, — это наше сердце. Графиня мне не мать, и я не понимаю, почему она вмешивается в мои чувства.
Гертруда. Дитя мое, я забочусь только о вашем счастье. Я вам мачеха, но если бы оказалось, что вы любите Фердинанда, я...
Генерал
Полина
Гертруда. Да, я бросилась бы в ноги вашему отцу, я вымолила бы у него согласие, если бы он стал противиться.
Генерал. Вот Фердинанд.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Фердинанд.
Генерал
Фердинанд. Потому что это у меня в натуре, граф.
Генерал. Допустим. Но разве сердце тут ни при чем, а? Фердинанд, вы знаете мои взгляды на сословные различия и преимущества. Все мы создали себе положение только собственными трудами: я ведь тоже был когда-то простым солдатом. Доверьтесь же мне. Мне все рассказали. Вы влюблены в одно юное существо... Если вы ей по душе — она ваша. Жена моя ходатайствует за вас и, признаться, много в этом успела — мое сердце на вашей стороне.
Фердинанд. Так это правда, граф? Графиня ходатайствовала за меня! О сударыня!
Гертруда
Полина. Сударь, дала ли я вам когда-либо, единым взглядом, единым словом, право называть меня по имени, как вы только что назвали? Я крайне удивлена, что внушила вам чувства, которые, бесспорно, могут быть лестны для кого-нибудь другого, но которых я отнюдь не разделяю. У меня лично более высокие притязания.
Генерал. Полина, дитя мое, слишком уж ты сурова! Быть может, тут какое-то недоразумение? Фердинанд, подойдите сюда поближе.
Фердинанд. Как, мадемуазель... раз графиня, раз отец ваш согласны...