Читаем Мадам полностью

— Мы открываемся через пятнадцать минут.

— Знаю. Подожду. Он должен за все ответить!

Ровно в 8.30 в кабинет Валентины Петровны зашел уже знакомый нам мужчина с гитарой.

Валентина Петровна сказала:

— Слушаю!

— Я хотел бы подать заявление на одного человека. Он подлец.

— Хорошо. Разберемся. Заявление подается по месту проживания человека, на которого вы хотите подать иск. Где он живет?

— Ох. Я, право, не знаю. — Стало понятно, что Еремеев растерялся.

— Ну, значит, не подаем?

— Нет! Он должен ответить! Он ее украл! Пишите. Великобритания. Лондон.

— Ну, голубчик, значит, вам туда надо ехать. И в лондонский районный суд подавать.

— Елки-моталки. — Мужчина погрустнел.

Валентине Петровне стало его немного жаль, и она предложила:

— Давайте подадим по вашему месту прописки. Я надеюсь, вы не в Лондоне прописаны?

— Нет, конечно. Улица Боженко, 26.

— Пишите!

Мужчина взял бумагу и ручку и стал писать. Неожиданно он прервался и спросил:

— Скажите, а Стинг на английском или на русском писать?

— А это кто?

— Это подлый вор! Он украл у меня песню!

— На русском! — почему-то ответила Валентина Петровна.

Валентина Петровна была заинтригована. После того как мужчина написал заявление, она решила прочитать его вслух.

— Певец и композитор Стинг из Лондона, Великобритания, наглым образом украл в 1992 году у Еремеева Дмитрия Игоревича, проживающего по адресу улица Боженко, дом 26, город Анжеро-Судженск, песню «Шейп оф май харт». Я сочинил ее в палатке, во время похода по Горной Шории. Прошу засудить его.

День обещал быть интересным. Валентина Петровна откинулась на спинку стула и сказала: — Прямо украл?

— Конечно, вот послушайте. Вот его версия, — Еремеев включил на телефоне песню на английском языке.

Когда песня закончилась, Еремеев расчехлил гитару и сыграл «оригинал». Песня Валентине Петровне очень понравилась. У Еремеева даже было лучше, так как иногда вместо английских слов автор пел русские «Родина», «перевал», «спальник», «чаёк».

Валентине Петровне настолько понравилось исполнение, что она предложила Еремееву чай с коньяком. Еремеев от чая отказался, а от коньяка — нет. Они выпили вместе. Валентина Петровна попросила сыграть еще что-нибудь. Еремеев ответил:

— Тоже моя песня. Но я на Леонида не в обиде. Он талантливый. Ну своровал и своровал.

Он исполнил песню Агутина «На сиреневой луне». Валентина Петровна была под таким впечатлением, что приняла заявление от автора и пригласила свою подругу — судью из соседнего кабинета с бутылкой дербентского коньяка. Выпили еще. И Еремеев еще раз спел сворованную Стингом песню. Женщинам так понравилось, что они захотели подать на розыск вора в Интерпол. Но чуть протрезвев, решили сделать то, что в их силах.

Суд над Стингом состоялся в этот же день. Ответчик в суд не явился. Судья зачитывала вердикт заплетающимся голосом под аккомпанемент Еремеева. Стингу запретили исполнять песню «Шэйп оф май харт» в Анжеро-Судженске. Справедливость восторжествовала. Чтобы это отметить, пришлось еще раз сходить в магазин.


Эмоции и бизнес

На маленьком стихийном рыночке напротив большого продуктового магазина торговля шла полным ходом. Несмотря на холодные октябрьские ветры, тепло одетые дачники уверенными голосами рекламировали плоды летних титанических усилий. Задача каждого была пере-кричать конкурентов в битве за клиента.

— Кабачки, хренодер, картошка!

— Морковка, свекла, НОРМАЛЬНАЯ картошка!

— Если эту картошку называть нормальной, то я исполнительница в жанре ритм-энд-блюз Бейонсе. У меня — нормальная!

Как только клиент к кому-то подходил, рекламный ор прекращался. Кодекс чести, если хотите.


* * *


Из магазина вышла женщина в длинном черном пальто и шляпе, выражение ее лица было недовольным. Зинаида Павловна сразу опознала это выражение: нужное в магазин не найдено – рыбка сама плыла в сети к опытному рыбаку. Зинаида Павловна стала повторять свою мантру:

— Морковочка свежая, картошка…

Женщина в черном пальто и шляпе нисколечко не заинтересовалась. Она явно сканировала разложенный на картонных коробках товар, но того, что ей было нужно, — не находила.

«Копаем дальше», — с азартом подумала Зинаида Павловна и прокричала:

— Огурцы соленые под водочку!

Женщина в шляпе даже не пошевелилась. «Какие мы скрытные», — крутилось в голове у Зинаиды Павловны.

— Свекла для борща, тыква для каши, кабачок для икры…

Есть! Сработало! Женщина в черном пальто быстрым шагом направилась к лотку Зинаиды Павловны. Подойдя, спросила:

— Сколько тыкв у вас есть?

Зинаида Павловна в душе ликовала. Наживка сработала. Она на автомате стала быстро отвечать:

— Тыквы очень хорошие. Просто тают во рту. Вы знаете, такие каши изумительные получаются…

— Я вас спросила про другое!

— А, вы сочок хотите сделать! Ну, штук пять будет. Сто рублей за килограмм.

Зинаида Павловна сорвала джек-пот. Она назвала цену в два раза выше, и покупательницу в шляпе это нисколечко не смутило. Зинаида Павловна в голове уже прокручивала, как она потратит неожиданные деньги. «Налог за дачу заплачу за полгода сразу», — думала она.

— Беру все! Есть пакеты?

— Конечно, есть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман