Читаем Мадам Президент (ЛП) полностью

– А, ну, отдайте это обратно. Если будут какие-то вопросы, отправьте их к Джейн или даже к Бэт МакМиллиан. Они справятся с делом Первой Леди намного лучше, чем я. Кроме того, пока они не заказывают квашеную капусту, меня не волнует, что я ем.

Глаза Лизы расширились.

– Я немедленно встречусь с Джейн.

Дэв хихикнула.

– Давай, Лиза.

Секретарь взяла листок из руки Дэв, и тут же вручила ей еще полдюжины листов.

Дэв развернулась и впилась в нее взглядом, но вид Лизы был 'сама невинность'. Президент подняла бровь.

– Ты испытываешь извращенное удовольствие, делая это, не так ли?

Лиза улыбнулась.

– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том основании, что это может быть использовано против меня.

– Да? Ну, по крайней мере, ты не смотрела на часы целых десять секунд.

– Мне не надо смотреть на часы, чтобы знать, что у вас есть четыре минуты до того, как прибудут Руководитель штата и специальный прокурор.

Улыбка сползла с лица Дэв. Она вздохнула и опустила голову на стол.

– Это необходимо?

– Да, мадам, но взгляните на это с другой стороны. Сегодня – пятница. Значит, завтра вы, дети, мисс Страйер и МакМиллианы будете на пути к вам домой, в штат Огайо, на заслуженные каникулы.

– Это точно. Завтра вечером Лаура, несомненно, будет иметь удовольствие попробовать запеченного поросенка в исполнении моей мамочки.

Лиза поддержала улыбку. Сколько раз Президент упомянула Лауру этим утром?

– Это хорошо?

Дэв перечитала документ, перед тем, как ответить.

– Я этого не говорила. – Она ничего не подписывала не читая.

Лиза прекратила смеяться, когда Дэвид и высокий темноволосый мужчина вошли в кабинет. Дэвид подошел к столу Дэв и наклонился вперед, оперевшись руками о край стола.

– Лиза выглядит довольно счастливой. Рад видеть, что ты не потеряла свою способность смешить людей.

– Это – только из жалости, дружище. Она знает, что у нас будет завтра на ужин.

Глаза Дэвида расширились, и он перекрестился. Дважды.

– Твоя мамочка готовит? – Он сглотнул. – Если это так, я должен сообщить Бэт, чтобы она упаковала таблетки для желудка.

– Ну, эта угроза сейчас висит над нашими головами, приятель. Ее всемирно известное жаркое готовится. И даже не думай отступить теперь. Ты знаешь, ее это расстроит. – Дэв закрыла последнюю папку и посмотрела на мужчину, стоящего позади Дэвида. Она попыталась встать, но Дэвид не позволил ей.

Дэв благодарно хмыкнула и сплела пальцы в замок.

– Итак, господа, полагаю, мы должны обсудить судебное расследование против пятнадцатилетнего мальчика.

– Мадам Президент, – начал Дэвид. – Это – специальный прокурор Уильям Миллер.

– Мистер Миллер, – Дэв протянула руку. Они формально поздоровались, и Президент указала на стул. – Садитесь, пожалуйста.

Мужчина расстегнул пиджак и аккуратно опустился в массивный стул перед столом Дэв. Дэвид сел на другой стул.

– Спасибо, мадам Президент.

Дэв нажала кнопку селекторной связи.

– Джейн, ты не могла бы…

– Прислать поднос с кофе? Он уже в пути, мадам Президент.

– Конечно. Мне жаль, что я сомневалась в тебе, Джейн.

Дэвид вздрогнул при словах Дэв. Джейн НИКОГДА не забывала про кофе и печенье.

– Это все болеутоляющее. Не извиняйся, – хихикнула та с другой стороны селекторной связи.

– Большое спасибо. – Дэв посмотрела на Дэвида, который послал ей неодобрительный взгляд. – Что я могу поделать, если я хочу кофе? Все равно Эмма заставляет меня пить стакан молока каждый вечер. Она хочет проделать дырку в моем животе. – Дэв откинулась на спинку стула, серьезно глядя на сидящих напротив мужчин. – Скажите мне, что ожидает этого молодого человека.

– Мы собираемся преследовать его по суду, как взрослого, мадам Президент. – Авторитетно заявил Миллер, доставая папку из портфеля.

– Что-нибудь есть о людях, которые дали ему оружие и объяснили, как его следует использовать? – Дэвид взял один из файлов и просмотрел его. – Мальчик не мог взять пистолет из неоткуда. Он украл его, или купил, или оружие ему кто-то дал. У него был помощник.

Миллер кивнул.

– Мы ищем сообщников, сэр. Но пока ничего нет.

– Хорошо. Поскольку я хочу, чтобы каждого, кто приложил к этому руку, осудили.

Дэв скрестила руки на груди.

– Дэвид?

– Да, мадам Президент?

– Предположим, что он все сделал сам. Нет закона против фанатиков.

– Но есть против покушения на жизнь. – Ответил Дэвид. – И он где-то взял оружие. Его владелец тоже несет ответственность, Дэв.

Специальный прокурор Миллер прервал их.

– Он купил пистолет на улице. Мы проследили его путь к маленькому полицейскому участку в Вайоминге, где он был украден у офицера, которого убили при исполнении обязанностей. Этот путь ведет в тупик.

– Иисус. – Дэв опустила голову. – У оружия интересная история, не так ли?

– Да, мадам.

– Ты знаешь, – сказала Дэв. – У меня есть идея. – Она вытянула руки и набросала замечание в блокноте.

– Твои идеи могут быть опасны, Дэв, – пробормотал Дэвид. – Не забудь, у нас завтра каникулы.

– Не забуду. – Дэв посмотрела на мужчин. – Мистер Миллер, какое наказание может ожидать мальчика?

– Жизнь.

Дэв с отвращением выдохнула и закрыла глаза.

– Такая потеря. – "Он ненамного старше, чем Эш. И вся его жизнь будет закончена".

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже