— Лучше ее не трогать, — говорит Диана. — Вряд ли у нее есть желание поговорить, иначе она разрешила бы Сибилле проводить ее.
— Должно быть, что-то ее расстроило, — говорю я. — Что бы это могло быть?
— Предполагаю, тот факт, что Кароль — первоклассный кретин, — говорит Диана, когда Фрэнк присоединился к группе за стойкой бара.
— Согласна, — кивает Моргана.
— По крайней мере, он узнал тебя, — ворчу я. — А меня он вообще не узнал.
— Ты уже говорила, — реплика Дианы.
— И что ты там все сидишь как истукан? — спрашиваю я ее, ну, по крайней мере, пытаюсь, но слова, кажется, слетают с моих губ как-то не так.
— Я планирую месть, — отвечает она, кивая в сторону группы у стойки бара.
К этому времени я чувствую себя странно, голова слегка кружится. Уж не заболеваю ли я гриппом или чем-то в этом роде. Фрэнк, который оставил нашу компанию на время, чтобы поболтать с симпатичным молодым человеком у стойки бара, возвращается и садится рядом со мной, а я думаю, какой же он очаровательный. Я напоминаю себе, что он — гей, но понимаю, что мне хочется любого парня из бара, на какого бы я не посмотрела. Ко мне подходят двое и пытаются познакомиться. Я напоминаю себе, что не связана никакими обязательствами и могу делать все, что захочу. Возможно, для Чарльза Миллера я и ничтожная личность, но я все еще привлекательна для мужчин.
К этому моменту я действительно ощущаю себя как-то странно, ноги перестают меня слушаться.
— Эй, эй! — восклицает Фрэнк. — Поаккуратней с В52.
Про себя я думаю, что сделала всего-то пару глотков.
— Тебе действительно нравятся только мужчины? — спрашиваю я Фрэнка.
Он удивлен.
— Боюсь, что так, — отвечает он.
— И я бы не смогла изменить твое мнение? — продолжаю я.
— Вряд ли, — говорит он. — Я положил глаз на одного изумительного молодого человека у стойки бара, но, если когда-нибудь я передумаю, ты узнаешь об этом первая.
— Хорошо, — киваю я.
— Думаю, тебе хватит, — произносит он, забирая у меня бокал с вином и осторожно, но настойчиво усаживая меня на стул рядом с Дианой, которая почти не участвует в веселье.
— А ну отдай! — говорю я, кажется, слишком громко. Грэйс смотрит с неодобрением.
— Ну, уж нет, — возражает Фрэнк. — Мне нужно идти, у барной стойки меня ждет автор.
— Вот, возьми мой, — предлагает Диана. — Я к нему даже не притронулась.
— Думаю, нам всем пора по домам, — произносит Грэйс. — Кое-кто из нас, кажется, не знает, когда нужно остановиться.
— Чарли в самом деле станет знаменитым, — говорю я, но даже мне кажется, что мой голос смешно звучит. — Нравится нам это или нет. Эта венера прославит его, да и Фрэнк считает, что книга будет бестселлером.
— Это… милая мысль, — говорит Моргана. — Я лучше тоже пойду. Кажется, мигрень начинается. И причина всему встреча с Каролем.
— Ты подала мне идею, — обращается ко мне Диана.
— Правда? А что я сказала? — Я плохо слежу за нитью беседы.
— Ты сказала, что венера прославит его. Так знаешь что?
— Не-а, — мотаю я головой. Комната начинает вращаться.
— Я собираюсь выкрасть Мадьярскую венеру прямо из-под носа Кароля Молнара. А ты, — говорит она, поворачиваясь ко мне спиной, — мне поможешь.
И это последнее, что я помню.
Глава третья
6 сентября
Я проснулась и ощутила болезненную пульсацию в висках, меня тошнило, а в ушах стоял раздражающий звон. Очевидно, мое воссоединение с одногруппниками вылилось в пьяный кутеж времен колледжа. Понятно, почему я бросила это занятие, как только окончила колледж. Я чувствовала себя просто отвратительно, мерзко.
На мне было нижнее белье, я была в своей кровати, но как я умудрилась добраться сюда, я понятия не имела. Моя одежда лежала на полу, образуя дорожку от самой двери, сумочка валялась около кровати, а содержимое было разбросано по всей комнате. Ключи от машины лежали на стуле. «О Боже…» — подумала я, глядя на них.
Шум прекратился на пару мгновений к моему огромному облегчению, но затем возобновился. Я сообразила, что это телефон. Недавно я, недолго думая, приобрела новый телефон со всевозможными звонками и свистками, и пришлось приложить огромные усилия, чтобы он заработал.
— Алло, — прохрипела я в трубку.
— С тобой все в порядке? — спросил Клайв.
— С чего это ты взял, что я не в порядке? — огрызнулась я. Если вчера он думал, что я была раздражительной, то сегодня его ждет настоящее испытание.
— Есть парочка причин, — ответил он. — Первая — сейчас одиннадцать утра, и как ты, возможно, помнишь, мы открываемся в 9:30. Второе — твоя машина у офиса, а тебя здесь нет.
«Это хорошо», — промелькнула у меня мысль. Было облегчением узнать, что, когда почти все высшие мозговые функции уже отключились, часть моего мозга, которая не позволила мне сесть за руль, продолжала функционировать.
— Я решила не садиться за руль, — пояснила я.
— У тебя штраф за неправильную парковку, — сообщил он. — Довольно большой.
— Правда? — сказала я. Наши парковочные места вне дороги позади магазина были абсолютно законными днем и ночью. — Как это вышло?
— Ты оставила машину на проезжей части, — пояснил он.