Читаем Мафия нищих полностью

– Ну, хотя бы довел дело с аспиранткой? – улыбнулся я.

– Куда там. У нее от страха все сжалось. И доклад она провалила. – Он махнул рукой. – В номере, конечно, ни вещей, ни Инны. На следующий день, когда я вернулся, и в квартире не осталось ее следа. И что ты думаешь, – он перешел на крик, – как ты полагаешь, где она?

Я пожал плечами.

– Она теперь живет во дворце этого старого пердуна, председателя нашего попечительского совета, барона, миллиардера, коллекционера и еще хер его знает кого. А ему уже за восемьдесят. Представляешь? Пожалуйста, поезжай к ней. Только ты сможешь вернуть ее. Пожалуйста, поезжай. Вот номер, звони.

А что мне оставалось делать? Я позвонил. Вначале меня долго расспрашивали, кто я и по какому делу, потом наконец трубку взяла Инна. К моему удивлению, она обрадовалась и тут же пригласила меня приехать. Мы назначили время, я попрощался с Димой, который с надеждой смотрел на меня. Я заехал в отель, снял номер, принял душ, переоделся в шорты и сандалии и направился к Инне.

Инна загорала у бассейна. Она вскочила, радостно меня встретила, усадила за столик с напитками, отослала взмахом руки служанку и заняла соблазнительную позу на шезлонге напротив меня.

– Вот так, – сказал я, – похоже, ты не собираешься возвращаться к талантливому математику?

– Перестань. Ты же понимаешь, это его потолок. Ну, сделала бы я его главой департамента, даже директором этого центра. И что? Мишура это! Мне всего двадцать семь, а я уже баронесса, и вот это не мой потолок. А барон что? Он на вершине блаженства, когда я выбриваю его мошонку. А в остальном мне позволяются любые маленькие шалости. Но я пока еще не дала ему основания пошутить по этому поводу. Мой барон выдохнется на мне через год. Я не очень цинична?

– Немного есть, – ответил я. – Впрочем, ты воспользовалась удивительным совпадением. Застала мужа прямо во время супружеской измены.

– Совпадением, – скривила красивые губы Инна. – Я специально накормила кое-чем его аспирантку, подарила ей духи, от которых Дима сходит с ума. А муж? Моему верному мужу, который готов трахать меня по первому зову и которому никогда не бывало отказа, пришлось пару дней поститься из-за моего нездоровья. А тут я ему дала незаметно здоровую дозу виагры и отправила помочь аспирантке. Все я правильно рассчитала: вошла якобы за ключами в самый момент совокупления. А дальше: гордость не позволила мне выслушивать его оправдания, тем более что барон с нетерпением ждал моего окончательного переезда к нему и уже приготовил все документы. – Она посмотрела на меня и улыбнулась: – Эти воспоминания – он с торчащим членом и таким растерянным выражением лица – так меня заводят. Иди ко мне. Ну, иди, немедленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия