Читаем Мафиози и его Ангел: Часть 1 полностью

Но сегодня вечером я должна была сбежать от кошмара, в котором я родилась.

Мой отец никогда не заботился обо мне. Неважно, как я умоляла его выслушать меня. Он всегда закрывал глаза. Мой отец заботился только о своей прибыли. В конце концов, он был боссом. Итальянцы, Фамилья уважали его. Он был лидером, которого боятся.

И я была всего лишь пешкой в ​​жестокой игре.

У меня не было выбора, не было воли. Не было уважения. Не было любви.

У меня ничего не было.

Моя помолвка с заместителем отца тоже не была моим выбором. В конце концов, какой у меня был выбор в шестнадцать лет?

В двадцать три года, после всех лет пыток, которые я пережила от рук Альберто, я решила сбежать. В течение многих лет я хотела, чтобы мой отец положил конец насилию против меня, но этого не произошло. Альберто делал со мной все, что хотел.

Я была просто игрушкой для удовольствия и боли.

После того, как он оставил меня окровавленной и избитой после еще одной мучительной ночи, я выползла из кровати и вылезла в окно. Независимо от того, сколько я думала об этом и планировала свой побег, это было нелегко. Ничего не было легко.

Но я все еще бежала ради своей жизни.

Я должна собрать все остатки своего здравомыслия, от этого зависело всё.

«Стой!»

Я услышала крики позади себя, вырываясь из своих мыслей.

«Нет. Нет.Нет. - выдохнула я, тяжело дыша. Я была почти за пределами территории, мои ноги горели, когда я бежала.

Беги, продолжай бежать.

Мне просто нужно было время, но люди приближались ко мне.

«Мисс Айла. Стойте. Стойте,» - услышала я одного из них, кричащего позади меня.

Углубившись в чащу леса, я заставила себя двигаться быстрее. Я ускорилась, убегая, пока мое тело не почувствовало, что сдается. Я потеряла уже много крови.

Все болело, но я продолжала бежать. Только мой побег имел значение.

Я продолжала бежать в темноту, пока крики людей не исчезли. Когда я их больше не слышала, я остановилась и прислонилась к дереву.

Моя безопасность еще не была гарантирована, но я должна была отдохнуть. Мое сердце колотилось, и мои ноги слишком сильно дрожали, чтобы я могла продолжать бежать.

Но когда я услышала шум слева от меня, мои глаза расширились, и я оттолкнулась от дерева, сделав несколько шагов. Звуки стали громче.

Не бросая второго взгляда в этом направлении, я отвернулась и снова побежала, молясь о том, чтобы найти кого-нибудь кто мог бы помочь мне. В этом жестоком мире должен остаться хоть один хороший человек.

Когда рассвет приблизился, я была слишком уставшей, чтобы продолжать идти. Я больше не была в лесу, я была на обочине пустынной дороги. Я знала, что поместье моего отца было на окраине Нью-Йорка. Он говорил что-то о том, что однажды будет управлять всем городом. Но пока он принадлежал кому-то другому. Кому-то более могущественному, чем он.

Хромая по обочине дороги, я продолжала идти, пока не наткнулась на дома.

Вздох облегчения сорвался с моих губ. Я была в безопасности. Кто-нибудь поможет мне.

Я подошла к одному из домов и тихо постучала в дверь. Старуха открыла дверь и ахнула при виде меня. Прежде чем я успела что-то сказать, она хлопнула дверью перед моим лицом.

Мои глаза расширились, и я в шоке уставилась на закрытую дверь. Что?

Мой кулак снова поднялся, но краем глаза я увидела что-то еще.

Люди Альберто. Они искали меня, прогуливаясь по округе.

Сердце упало в пятки и я быстро спряталась за домом. Когда я попыталась продумать свой следующий шаг, за углом вспыхнули огни. Я посмотрела налево и увидела, как черная машина остановилась.

Я застыла, когда из машины вышел крупный мужчина. На нем был черный костюм, похожий на тот, который носили Альберто и мой отец. Я не могла видеть его хорошо, темнота скрывала его лицо. Он вошел в один из домов.

Оглядываясь назад на машину, я приняла решение. Убедившись, что люди Альберто не смотрят, я быстро отошла от своего укрытия и побежала к машине. Я потянула за ручку задней двери.

Дверь открылась. Слезы облегчения ослепили мое зрение, и я икнула в ответ.

Я посмотрела по обе стороны от себя, убедившись, что никто не увидел меня. Мой путь был свободен, когда я залезла в машину и закрыла за собой дверь.

Мое тело сжалось, когда я присела между сиденьями, пытаясь сделать себя как можно более невидимой. Мои глаза закрылись, когда я попыталась успокоить свое дыхание.

Спустя несколько минут дверь открылась, и мужчина сел. Я слегка подпрыгнула, когда он захлопнул дверь. Мой живот скрутился в узел, а дыхание замедлилось. Мои руки дрожали от страха.

Я услышала какой-то шаркающий шум, а затем он начал говорить. «Виктор, я еду домой. Приготовь все.»

Мое тело напряглось, но когда машина внезапно покачнулась вперед, и человек начал движение, я облегченно вздохнула.

Я была в безопасности. Теперь. И это было все, что имело значение. 

<p>Глава 1</p>

Мое тело дрожало от напряжения во время езды. Мужчина молчал, но воздух вокруг него был напряженным и задумчивым. Когда машина наконец остановилась, я замерла.

Мое сердце замерло, когда он открыл дверь. Я ждала реакции от него. Но он только вышел из машины, и дверь за ним закрылась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испорченные сердца

Мафиози и его Ангел: Часть 1
Мафиози и его Ангел: Часть 1

Алессио: Хладнокровный. Безжалостный. Убийца. Меня боится и почитает каждая живая душа. Я рождён не для того, чтобы познать, каково это любить и быть любимым, а для того, чтобы заставить грёбаный клан Абандонато заплатить за смерть моей матери, стерев с лица земли всех его членов до последнего. Когда я нашёл странную избитую девушку, спрятавшуюся под моей кроватью – то не почувствовал ни единого укола жалости по отношению к ней. Она – всего лишь очередная игрушка в моих руках. Айла: Я считала, что Алессио – очередной мужчина, в чьих планах использовать меня, сломать, а затем – выбросить. Не уверена, что теперь знаю, каково это доверять кому-то. За всей той болью у меня никак не получалось собрать своё сердце воедино – но Алессио смог. И рядом с ним оно вновь бьётся. Но узнай он, какую опасность я для него представляю... Мне не жить.Эта книга содержит мрачные - а иногда и жестокие - изображения мира организованной преступности, сексуальных посягательств и самоубийств, а некоторые события могут стать спусковым крючком для некоторых читателей.

Лайла Джеймс

Эротическая литература
Мафиози и его Ангел: Часть 2
Мафиози и его Ангел: Часть 2

Айла Тьма никогда не покидала меня. Он всегда рядом, ожидая подходящего момента для удара. Прошли месяцы с тех пор, как я сбежала от кошмара, который медленно убивал меня. Я бежала, спасая свою жизнь, прямо в объятия человека, который, как я думала, будет хуже, чем кошмар, который я оставила позади. Я и не подозревала, что он станет моим спасителем. Но мой счастливый конец был вырван у меня в мгновение ока. У меня было все ... и я все потеряла.  Алессио Я не верил в ангелов. Но потом я увидел ее. Я прикоснулся к ней. Я целовал ее. Я занимался с ней любовью. Взамен она спасла мою душу. Я больше не был нелюбим, потому что мой Ангел нашел в своем сердце любовь для меня. У меня была она… а потом я потерял ее. Но я не остановлюсь, пока не найду ее. Даже если это означает развязать войну и пролить кровь всех, кто встанет у меня на пути. Я найду своего Ангела.

Лайла Джеймс

Эротическая литература / Проза / Роман

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература