Читаем Маг полностью

– И о чём задумался? – от пронёсшихся в голове мыслей меня вновь отвлек голос Эрин.

– О том, что рад путешествию в твоей компании.

– О, это приятно, – улыбнулась девушка.

– Мы ведь примерно одного возраста, – я, наконец, решился задать вопрос, который меня очень интересовал с момента нашего знакомства, – Но при этом ты – опытный маг, да ещё и капитан собственного судна. Расскажешь, как это произошло?

– Как я стала капитаном? Это долгая история, Дангар, – она прищурилась, вглядываясь в чёрную точку на горизонте, – И я обязательно расскажу её, когда обстановка будет более подходящей.

– Что ты имеешь ввиду? – не понял я.

Вместо ответа девушка достала подзорную трубу, направила её на точку и, выругавшись, убрала «стеклянный глаз» обратно в чехол.

– Сейчас будет весело, – предупредила она меня, и ничего не объяснив, направилась к штурвалу, на ходу раздавая команды.

«Неужели пираты?» – подумал я, но, как выяснилось, ошибся. Чёрной точкой действительно оказался корабль – но отнюдь не пиратский. Он не собирался нападать на нас, но направлялся туда же, куда и мы – в Порт-Маграс.

Побережье уже виднелось в нескольких километрах, когда мы легли практически на параллельные друг другу курсы. Теперь и я мог разглядеть тридцатипушечный корвет, который под всеми парусами стремился к порту. На его черном борту золотистой краской было выведено слово «Неукротимый».

– Шевелитесь, парни! – над палубой раздался звонкий голос Эрин, – Спустить крюйс-брам-стаксель и грот-брам стаксель! Если не поторопимся, этот огрызок моряка займёт лучшее место в порту! Кто хочет сидеть на вёслах от самой Глотки?!

Желающих не нашлось. Матросы живо полезли по вантам до самых верхних парусов, стремясь как можно скорее их развернуть. Я подошёл к Эрин, которая стояла рядом с Тиком. Тот легкими движениями поправлял штурвал.

– Что это за судно?

– «Неукротимый». Капитан – Гас Воррен, контрабандист. Только не скажи такого при нём, очень тебя прошу. Он предпочитает, чтобы его называли свободным торговцем.

– Многовато пушек для простого торговца, – согласно кивнул я. Эрин рассмеялась.

– Ну, вдали от берега всякое случается. Этот выкормыш ската иногда не гнушается нападать на корабли поменьше. Там, где его никто не поймает за руку.

– Тогда откуда это знаешь ты?

– Слухи, – рыжая пожала плечами.

– Ладно, тогда другой вопрос – какого чёрта мы соревнуемся с ним?

– У причала Порта-Маграс обычно полно места, но сейчас – сезон, когда бури уже закончились, и начинается активная торговля вдоль всего побережья. Так что, скорее всего, ближе к пирсам уже всё занято. А оставлять корабль возле Глотки – та ещё морока. Придется плыть почти целый километр, чтобы добраться до порта. Я рассчитываю зайти в гавань раньше, чем Воррен, и получить местечко получше. К тому же, этот сучий потрох полгода назад увёл у меня из под носа очень выгодный контракт. Отыграюсь хотя бы в такой малости.

– Хорошо быть магом, – заметил я, вновь поймав волну ее чувств – возбуждение, немного презрения и изрядная доля уверенности, – Можно не бояться капитана с не самой безупречной репутацией.

Эрин сверкнула глазами.

– Когда ты так делаешь, Дан, мне немного не по себе.

– Это происходит не по моему желанию.

– Знаю. Эй, Тик, ветер изменил направление! – она отвлеклась от меня.

– Вижу, – меланхолично отозвался тот, поправляя штурвал.

«Морская рысь» была легче и быстрее массивного «Непокорного» – особенно при попутном ветре. А сейчас он нам благоволил, так что, когда мы подходили к Глотке – оставили корвет в сотне с лишним метров позади. С него доносились выкрики, и судя по ним, капитан остался очень недоволен своей командой.

Прямо перед нами вздымалась пресловутая Глотка – массивное сооружение на двух скалах. Они выступали от берега полумесяцем, практически смыкаясь – и этот узкий проход был единственным входом в гавань. На каждом из концов природного серпа были построено по башне. Впрочем, всё это можно было назвать фортом – между каменными сооружениями внушительного размера на большой высоте были перекинуты несколько веревочных мостов. Не представляю, как по ним передвигались люди. Учитывая, что ширина Глотки была около ста метров – раскачивалась эти мосты на ветру, должно быть, неслабо.

Сами неровные башни вздымались над окрестностями как два монолита, ощерившиеся десятками пушек. Они были направлены как в сторону прохода и океана – так и в сторону гавани, на случай, если вражеский корабль всё же проникнет туда. Когда мы миновали проход, я обратил внимание, что на широком скалистом берегу за башнями есть ещё множество построек, огороженных каменными стенами. Судя по всему, к безопасности здесь относились серьёзно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Книжника

Похожие книги