Читаем Маг и нимфа, или Неправильное фэнтези полностью

Когда на следующее утро меня ввели для допроса в кабинет к Зувру, за широким столом, кроме самого начальника, уже сидели мой давний знакомый Ларри Гнутт и высокая дама в белом. Офицеры о чём-то переговаривались. На незнакомке был строгий брючный костюм без знаков отличия и шляпа с вуалью столь плотной, что за ней не было видно лица. Леди сидела, положив ногу на ногу, и пускала в окно кольца дыма. В длинных пальцах покачивался мундштук с тлеющей сигаретой. Я понятия не имел, кто она такая, и мог только гадать, в какие ещё неведомые мне неприятности мы успели ввязаться.

Стражники, что ввели меня в помещение, указали мне на неудобный стул, а сами вытянулись справа и слева наподобие караула. Я сел. Командир Зувр поднял на меня взгляд и ударил в ладоши:

– А вот и наш первый подозреваемый! Господин Гнутт, вы узнаёте этого человека?

– Естественно, – Ларри кивнул с выражением маленького человека, которому выдалась возможность совершить хорошую пакость. – Это так называемый Даффи Оулдсен – один из тех двух негодяев, что устроили погром в моём городе два дня назад.

– Вот как? – командир повернулся ко мне. – Господин Оулдсен, а вы узнаёте этого человека?

– Естественно, – сказал я, зачем-то копируя интонацию офицера. – Это господин Ларри Гнутт, он следит за порядком в городе Вебезеккеле – он мне сам так сказал.

– Вот как? – Зувр склонил голову на бок. – Значит, вы подтверждаете?…

– Что?

– Обвинения в нарушении общественного порядка в означенном городе.

– Нет, – сказал я.

– Вот как?

– Если вы имеете в виду драку, то её начал не я. Я участвовал только вынужденно, чтобы защитить проповедницу Димеону Миянскую от посягательств распоясавшихся хулиганов.

Мистер Гнутт взглянул на меня безо всякого выражения:

– А материальный ущерб? А телесные повреждения?

– Спишите на зачинщиков беспорядка, – буркнул я, понимая, что терять мне всё равно нечего: помирать, так с музыкой. – Если, защищая друидку, я наступил кому-нибудь на ногу или влетел в витрину с посудой, в том не было злого умысла. Если же вы о развороченном заведении…

– Да-да, – кивнул сэр Ларри. – Что с ним?

– Боюсь, Димеона была вынуждена прибегнуть к некоторой самообороне, и немного не рассчитала свои возможности, – признал я, поскольку соврать, что жизнь в постройку вдохнул я сам, у меня не повернулся язык. – Уверяю вас: у неё были все основания для защиты.

Офицеры обменялись молчаливыми взглядами.

– Стало быть, вы отвергаете обвинения? – спросил Зувр.

– Отвергаю.

– Даже при том, что у нас есть, как вы понимаете, довольно много свидетелей?

– Да.

– И всё-таки, – Зувр перешёл на доверительный тон. – Мне кажется, для вас будет лучше, если вы отбросите предрассудки и начнёте сотрудничать со следствием. Скажите: кроме Кромвеля и Вебезеккеля, вы успели где-нибудь побывать – я имею в виду, вдвоём с вашей сообщницей Димеоной Миянской?

– Нет.

– Мы ведь всё равно это узнаем!

– По-прежнему нет. Разве только в лесу по дороге в Кромвель из Вебезеккеля.

– У меня тоже вопрос, – подал голос господин Гнутт. – Мистер Даффи! Вот вы с вашей сообщницей ходите из города в город и устраиваете везде беспорядки. Скажите, это у вас, что, хобби такое? Или это – только прикрытие для вашей основной, ещё более деструктивной, деятельности? По чьему заданию вы работаете?

– Никаких беспорядков я не устраиваю, – возразил я. – Никаких заданий у меня нет. Мне самому крайне прискорбно то, что стража не в состоянии обеспечить в своих городах безопасность одной проповедницы, не причинившей никому вреда и путешествующей с исключительно мирными целями. Я с ней хожу потому, что её проповеди пробудили во мне искру надежды, вот и всё.

– Надежды на что?

– На вечную жизнь.

Гнутт перевёл взгляд на Зувра.

– Полагаю, всё ясно, – сказал он. – Лейтенант, у вас есть возражения?

– Нет, полковник, – ответствовал Зувр, самолюбие которого явно было ущемлено апелляцией к его званию. – Леди Луара?

Взгляды устремились на даму в белом, молча курившую на продолжении всей сцены. Леди коротко качнула головой, чуть разведя пальцы – этот жест мог означать что угодно, но отчего-то в тот момент он показался мне странно знакомым.

– Ну, что ж… – офицеры вновь посмотрели друг на друга. – В таком случае я полагаю…

Я задержал взгляд на странной даме – убедившись, что никто больше не смотрит в её сторону, та повторила жест уже более явственно, и тут я, наконец, вспомнил, откуда знаю его: одна из моих хороших знакомых имела обыкновение кивать похожим образом, задавая вопросы вроде: «Максим! Ты так и будешь стоять столбом, или как?» Я на секунду прикрыл глаза – ах, вот оно что!..

– Господин Зувр? – как сквозь сон, услышал я собственный голос.

Офицеры смолкли, уставившись на меня.

– Да?

– Господин Зувр, не могли бы вы попросить сэра Ларри и вашу охрану выйти? – попросил я. – У меня есть кое-что, что я хотел бы сказать лично вам с леди Луарой с глазу на глаз, поскольку это касается дела чрезвычайной важности.

Командиры переглянулись.

– Попросить… Выйти? – медленно багровея, переспросил мистер Гнутт. – Господин Даффи, вы отдаёте себе отчёт в том, что…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература