Читаем Маг-младенец. Часть 1. Начать с нуля полностью

Сам зажмурился и ударил первой склянкой о мостовую. Яркая вспышка, яркая даже за закрытыми глазами.

- Фил, бежим!

За несколько секунд мы проскочили мимо двоих ослепленных бандитов, загораживающих проход по улице вперед, "а вот тебе два, сказал Штирлиц", - и я долбанул вторую склянку прямо у себя под ногами, продолжая бег. Из склянки повалил черный дым, напрочь закрывший нас от бандитов, которые вот-вот придут в себя (они теперь даже не поймут, в какую сторону мы побежали). И самое главное, дым закроет нас от их луков или арбалетов, если они у них есть.

Буквально через несколько секунд мы налетели на отряд наших телохранителей, которые бежали в нашу сторону с взведенными арбалетами в руках. Начальник наших телохранителей начал песочить Филина за наше бегство, прямо там же, на улице.

Но меня не оставляло странное чувство, что что-то здесь не так. И внезапно я понял, что тут не так - ВСЕ!

Впрочем, я решил обдумать эту мысль в более спокойной обстановке. И вскоре мы с телохранителями, наконец, благополучно вернулись в наш отель.

   ****************************************************************************************************************

   Я начал обдумывать это странное нападение, точнее, странное поведение наших телохранителей. Начальник телохранителей знает свое дело, а значит, глупых ошибок совершить не мог. Почему телохранители не пришли вовремя на сигнал? Конечно, была ночь и на них мог кто-то напасть, но в это слабо верится - какой смысл нападать на троих опытных воинов, если у них все оружие с амулетами одного владельца, а почти все деньги на кертах? Кому надо ради одежды и той мелочи, которую не успели положить на керты, так рисковать жизнью?

Второй вопрос, почему начальник телохранителей начал ругать Фила прямо там, на улице, а если бы бандиты решили отомстить, и нам в спину полетели стрелы из ближайшей подворотни? Почему сначала не отвел нас в безопасное место? Да и бандиты не выглядели ни удивленными от появления наших телохранителей, ни раздосадованными нашим бегством.

Предательство телохранителей? Не похоже, если бы хотели нас убить, то это проще было бы сделать днем в городе или просто вооружить бандитов арбалетами (тогда мы бы пикнуть не успели, не то что сбежать), если бы нас хотели похитить, у бандитов были бы ловчие сети, а не мечи.

Следовательно, вывод один - это был очередной урок для Филина. Отец прекрасно знал характер сына и сначала дал ему погулять на полной свободе и понять, что ничего особенного в алкоголе и сигаретах нет, а потом объяснил, чем такая глупость, как побег от охраны, может закончиться. В общем, если бы не мои склянки, мы бы увидели миниатюру "Чип и Дейл спешат на помощь" в исполнении наших телохранителей. Теперь, как минимум, на оставшееся время отпуска Фил будет вести себя тише воды, ниже травы.

   ************************************************************************************************************************

   - А я Длакона удалил лаз, лаз, бамс, бамс... потом с левой бамс, потом с плавой...

В одной руке я держал прутик, которым размахивал под каждое свое слово, в другой деревянную, плохо вырезанную и не покрашенную статуэтку дракона. Так потихоньку приближался к нужному мне месту.

- И вот я ево... ой, улонил...

Статуэтка чисто "случайно" упала на подстилку, где сидели две очень симпатичные тринадцати-четырнадцатилетние девчонки, одна блондинка, вторая брюнетка.

- Изфините... меня кстати Ти, зофут, а фас?

Так, нагибаем голову на плечо и смотрим на девчонок - этикетка "ангелочек вылитый обыкновенный". Ура, улыбаются, работает...

- Меня Элла, а её Лин. А сколько тебе лет?

- Мене? Фесть, фочти. А вы очень класивые! Вы плинцессы?

Так, комплименты работают, вон какие довольные личики стали. Все идет по плану.

- Да ну что ты, мы всего лишь маркизы. Мы сестры, - засмеялись они.

- А можно я буту фашим лыцалем? Хотя, пусть лутце вашим лыцалем бутет мой блат. А я его олузеносцом. Фот он идет, Фииил, Блат!

- Знакомьтесь, фот мой блат, Фил. Он гелой! А это Элла и Лин, они плинцессы.

- Маркизы, - засмеялись они.

Так, незаметно наступаю Филину на ногу, я, что ли твою реплику буду произносить?

- Я очень рад знакомству с вами, прекрасные сеньоры.

- Плафта, они класивые?

- Да, очень красивые.

Отлично, сам сказал, Филин, ты не безнадежен.

- Мой блат гелой, он меня от бандитоф спас.

- Да ладно, это ерунда.

- Не елунда, не елунда. Их было тлое...

Трое получилось после долгой торговли, между двумя моими и одиннадцатью Фила. В конце концов, я сумел его убедить, что поверить в то, что один подросток завалил одинадцать человек, не сможет даже самая круглая дура.

- В отного он кинул фаелбол, потом легко залубил ещё одно и долго лубился ещё с одним. Я так поялся, так поялся...

Пока девчонки не видят, делаю Филину страшное лицо, твоя фраза...

- Да, ерунда, никто не может обижать моего младшего брата, и потом, там только один бандит умел более-менее нормально драться...


Ну, Станиславский бы не поверил, но я тебе, Фил, так и быть, плюсик за выступление поставлю.

- Блат, покажи фаелбол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература