Раздался радостный крик, девушки открыли бутылки с шампанским, отчего оно с пеной полилось наружу.
— Наш великий господин Нань вернулся!
— Наш заседатель вернулся!
Лицо господина Нань исказилось противной гримасой.
— Вы это специально? — он холодным взглядом обвел всех собравшихся.
Подготовленное празднование взбесило его не на шутку: «Катитесь! Все, катитесь отсюда! Куски бесполезного дерьма!»
Девушки-служащие с поникшим видом принялись исполнять указ, не смея расспрашивать начальника.
— Я просил кое-что привезти! — гневно молвил Нань.
— Вы о тех птицах? Их привезли, только вот военные там не особо хотят помогать, — сказал военный по имени Цай Дун.
— Не хотят?! Подождите, вот завершится мой план, так вы у меня все о пощаде взмолитесь! — кричал господин Нань.
— Знаете, эти твари кажутся очень опасными…господин Нань, может, следует принять дополнительные меры предосторожности? Или пусть те военные прибудут на пару дней, чтобы помочь… — спросил Цай Дун.
— Не стоит. Отправьте этих птиц на базу, как только они разберутся с тамошними большими птицами, все остальные тут же станут слушаться нас! — ответил заседатель Нань.
— Господин Нань, Вы потратили столько сил на создание этой дрессировочной базы, и будет печально, если ее уничтожат, — сказал Цай Дун.
— Я заставлю этих сволочей из города Дин пожалеть! Эра военных орлов закончена, теперь все военное командование будет в моих руках! — злостно отреагировал господин Нань.
С наступлением ночи в окрестностях Хунлая показались семь серебристых волков, благородный мех которых красиво переливался в лунном свете.
Волки-зубастики неслись стремительно, невзирая на то, несутся они по возвышенностям или ровной поверхности — это никак не влияло на скорость их передвижения, только вот людям, сидевшим верхом на них, было не так привольно.
— Там впереди, летучие мобулы были привезены в тот промышленный район, — Тан Юэ указывала вперед.
Горы возвышались вокруг, однако внизу виднелся свет — издалека эта местность больше походила на небольшой городок: повсюду были металлические сооружения и амбары, виднелись даже перекрестки улиц.
— Это и есть владения заседателя Нань? — удивилась Вэнь Ся.
Даже под покровом ночи район выглядел как город-свалка — Вэнь Ся одолело чувство запоздалого страха, когда она подумала о том, во что бы превратился город Дин, попади он в руки этого человека.
Как хорошо, что город Дин постигла другая судьба!
Город Дин и город-месторождение Хунлай примерно одинаковых размеров, только вот с точки зрения ресурсов для господина Нань более желанным был именно Дин — все время он говорил о том, как прекрасно идут дела на Хунлае, но теперь, когда она увидела все собственными глазами, Вэнь Ся стало все понятно.
Если в Хунлае, согласно отчетам, все прекрасно, почему же он больше похож на свалку?
— Как по мне, то это обычное явление для властей, — молвил Чжао Мань Янь.
— Этот коварный заседатель Нань высосал из городка Хунлай все соки, даже не удосужившись вложить в его развитие хоть немного! Каково же должно быть здешним жителям… — высказал Мо Фань.
Лин Лин вытащила свой ноутбук. Непонятно, какую сеть она использовала, однако через считанные мгновения на мониторе высветилась электронная карта Хунлая.
— Он не потратил на город ни юаня, однако уровень безопасности Хунлая высок из-за группы боевых магов, силой не уступающих целому военному подразделению, — сказала Лин Лин.
— И что же нам тогда делать? Прорваться не получится? Мы тогда попадем прямиком в руки заседателя Нань? — спросил Чжао Мань Янь.
— Изолировавшие Вангуй военные сейчас здесь? — задал вопрос Му Бай.
Лин Лин отрицательно кивнула головой: «Они сейчас в военном районе Хунлин, что в 20 километрах. Скорее всего, им было дано другое указание…»
— Военные Хунлина очень сильны, с ними не сможем сразиться даже мы, — произнес Му Бай.
— Противостоять заседателю Нань и боевым магам Хунлая тоже не шутки, особенно если учесть, что это месторождение, — добавил Чжао Мань Янь.
Глава 1857 Бунт
Звук, похожий на громкие дверные удары, разнеслись по Хунлаю. В небе показался крылатый силуэт, форма крыльев которого больше походила на большие ромбы, в свете ночного неба существо казалось еще более устрашающим.
— Красная агатовая птица? — Тан Юэ узнала тип животного.
— А верхом еще и человек, — добавил Мо Фань.
Высоко в небе раздавался резкий хохот, который был слышен на все поселение.
На площади со статуей заседателя Нань находились несколько исследователей в белых одеяниях — все они смотрели на птицу в небе….
— 20 лет…прошло 20 лет, и вот теперь они подчиняются нам! — сказал один из мужчин.
Это был старший брат Чэнь Шо по имени Чэнь Ин. Он был одним из тех, кто до конца не отказывался от плана по приручению диких птиц, а тот факт, что его братишка был охранником, был ему лишь в помощь.
Синие летучие мобулы практически не поддавались приручению, однако после того, как военные завезли красных-агатовых птиц, процесс был обречен на успех.
В ночном небе парила красная агатовая птица, верхом на которой сидел радовавшийся словно мальчишка господин Нань.