В кухне и маленькой комнате были большие французские окна от пола до потолка. Китайцы не любят показывать кухни клиентам, но в Англии распространены именно такие, открытого типа. Клиенты могут видеть весь процесс приготовления пищи. Было видно, как внимательно Мо Цзян Син относился к местной культуре.
— Пап, давай помогу. Нас и так немало приехало, — сказала Синь Ся.
— Не нужно, не нужно, вы рассаживайтесь. Это мой дом, так что последнее слово за мной. Садитесь говорю, я справлюсь! — поспешно остановил ее Мо Цзя Син. Говоря это, он уже приготовил большой поднос.
На подносе была синяя ажурная накидка, а сверху стоял кипящий фарфоровый чайник, окруженный простыми чайными чашками.
Мо Цзя Син аккуратно подошел к столу, где сидели трое молодых людей.
— Я перепробовал сотни пирожных, прежде чем выбрать эти. Очень вкусные. Я не сладкоежка, но все равно люблю их, — мужчина поставил на стол блюдо с пирожными.
Всего за несколько минут стол был заставлен всякими вкусностями.
— Цзынь! Цзынь!
— Иииии!!!
— Тсссс!
Рядом с ними стоял еще один стол побольше, вокруг которого расположились маленькие существа.
Окутанная огнем гетерка протестовала, что детям не дали вкусности первым.
Белоснежный тигренок тоже недовольно хлопал лапками по столу.
Лунный мотылек кружила над садиком. Ей тоже очень нравилось это место, но учуяв запах пирожных, она сразу присоединилась к протестующим.
Тотемный змей и магический кречет оставались спокойными. Хотя сейчас они изменили свой облик на более компактный, они все равно казались рано повзрослевшими детьми в детском саду, спокойно наблюдающими за бунтом неразумной мелочи.
— Иду, иду! Пару минут прошло, а вы уже оголодали? — Мо Цзя Син со смехом принес им огромный поднос полный разных вкусностей. Там было даже жареное мясо, которое так любил тигренок.
Малыши тут же загалдели и накинулись на поднос и даже начали отбирать друг у друга еду!
Глядя на их веселую возню, маги тоже развеселились.
— Нин Сюэ, кушай побольше. Давно тебя не видел, ты так исхудала, — с любовью сказал Мо Цзя Син, добавив девушке чаю.
— Ага, — Му Нин Сюэ кивнула.
— Вижу вы все хорошо ладите. Это хорошо, хорошо… — вздыхал Мо Цзя Син.
Для него самое главное было благополучие детей. Он не думал о большом мире и его законах.
Но Мо Фаню, наоборот, стало неловко после его слов.
Он сам наконец обрел спокойствие, зная, что его и его близких больше никто не будет тревожить, притеснять или преследовать.
Вдоволь наевшись, все сели поближе поболтать. Тотемы в это время резвились в садике.
Время от времени прохожие заглядывали внутрь. Мо Цзя Син каждый раз вставал и вежливо говорил, что магазин закрыт.
— Вы закрываетесь? — любопытствовал один из прохожих.
— Нет, у нас семейный вечер.
— O, тогда хорошего времени!
— Спасибо.
Когда посетитель ушел, Мо Цзя Син сел на место и вернулся к теме разговора.
— Пап, завтра я возвращаюсь в Китай. Ты не хочешь вернуться с нами? — спросил Мо Фань.
После обеда приходило немало людей. Некоторые добирались специально из другого района города. Судя по всему, дела и правда шли неплохо, и Мо Цзя Син не собирался бросать его.
— Нет, какая разница, где жить. Тем более торговое представительство Фань-Сюэ по соседству. Здесь довольно оживленно и уже много знакомых. Я приеду с ними вместе на Новый год, — улыбнулся Мо Цзя Син.
— Хорошо, — Мо Фань кивнул.
Если ты занимаешься любимым делом, это тоже счастье. Мо Фань не хотел мешать своему старику. В жизни он понимал гораздо больше его самого.
Мо Цзя Син не разрешил детям помочь в уборке. Проводив сына и двух невесток, он включил легкую музыку и начал прибираться в садике.
К полуночи воздух стал заметно холоднее, но Мо Цзя Син не торопился. Он заварил себе красного чая, а затем приступил к обрезке цветов и выбившихся веток.
Лондонское ночное небо было скрыто за густым туманом. В тусклом свете луны цветущий город казался спящим.
Раздался дверной звонок. Мо Цзя Син в недоумении посмотрел на двери.
— Закрыто.
Ему никто не ответил, но звука отдаляющихся шагов тоже не было слышно.
Мо Цзя Син подумал, что его не услышали. Он опустил резак, вытер руки от грязи и направился к двери.
В проеме виднелся тонкий силуэт. Волосы хаотично свисали на плечи. Девушка выглядела изможденной.
При взгляде на Мо Цзя Сина ее глаза заблестели, но она сразу успокоилась.
— Привет… — сказала она по-китайски.
— Привет, — вежливо ответил Мо Цзян Син.
Он заметил на ее плечах пыльный мужской пиджак.
Девушка дрожала от холода, спрятав руки в рукава.
Поколебавшись, она спросила:
— Вам не нужны работники?
Мо Цзя Син даже не думал о поиске работников. В маленьком магазине его сил было достаточно. Но в последнее время посетителей и правда стало много.
— Входи, с наружи такой сильный ветер, — Мо Цзя Син пригласил ее во дворик, где было заметно теплее.
— Спасибо.
Чтобы согреть ее, Мо Цзя Син решил заварить ей чай, но затем подумал, что не все любят такой густой.
— Что ты хочешь пить? У меня есть цветочные чаи.
— А есть жасминовый?
Мужчина на секунду замер:
— Да, есть… есть…