Хотя изнутри она не казалась такой уж маленькой. Скорей всего напоминала какой-нибудь офис, нежели простую деревянную избу: по периметру стояли столы с современными, на первый взгляд, компьютерами; на стенах повсюду висели камеры, а на полу, в шахматном порядке, располагались какие-то странные красные квадраты. И такая же лента ограждения, перед входом. За одним из дальних компов как раз и сидел наш знакомый полиндворф, что-то методично выстукивая на клавиатуре. По-моему он даже не заметил моего присутствия. Однако, как только я собрался приблизится к нему, переступив через ограждение, он даже не поворачиваясь ко мне, молча поднял вверх руку, останавливая. После чего нажал пару кнопок на соседней клаве и полосы с квадратами исчезли.
— Извините за столь мощную систему охраны, — вместо приветствия начал тот, жестом приглашая меня войти и сесть. Что я собственно и сделал. — Сам понимаешь — время сейчас не спокойное. Так что без защиты никуда.
— Понимаю, — кивнул я, присаживаясь рядом. — Чего стоят только местные бандиты, жаждущие поживится чужим добром. Кстати об этом — спасибо за помощь. Если бы не ты, то Барт бы уже кормил червей на местном кладбище.
— Не за что, — холодно отреагировал тот, возвращаясь к работе. — Я так понимаю, что вы проделали столь долгий путь не просто так? Тогда зачем вы меня искали?
— Нам нужна твоя помощь, — прямо сказал я.
— В чем же?
— Ты знаешь, где находятся двое других твоих сородичей?
— Это зависит от того. Что я получу взамен.
— А чего бы ты хотел? — настороженно спросил я.
Тот как-то криво ухмыльнулся и прищурился.
— Если ты о деньгах, то они меня не интересуют. А вот одна твоя вещица, пришлась бы мне очень кстати, — он покосился на мой амулет. Я же только собрался вытащить свою трость, как вдруг столкнулся с дулом его винтовки. — Знаешь, — спокойно продолжил он, — я был уверен в подобной реакции. Но должен предупредить — если я хочу пристрелить кого-нибудь, то десять секунд на выстрел для меня это очень много. Это примерно девять с половиной секунд лишних. Так что можешь даже не пытаться что-либо сделать. Все равно не успеешь. Ну, так как насчет моего предложения?
— Да пошел ты, — сквозь зубы процедил я. — Чтобы я опять отдал свой амулет не пойми кому — ну уж нет. Не на того напал!
Тот испустил усталый вздох.
— Ладно. Хотел по-хорошему — придется как всегда — брать у трупа. Что ж, прощай. Приятно было познакомится, — и, нажав на спусковой крючок, он, было, хотел меня пристрелить, но услышал лишь щелчок говорящий о том, что кончались патроны. Этого времени мне хватило, чтобы свалить стул вместе с ним на пол, отбросить винтовку в сторону, и наставить на него свою трость, превратив ту в меч.
— Теперь будем говорить на моих условиях, — сухо сказал я.
Полинворф лишь коротко пикнул от страха. Видимо не ожидал столь бурного гостя, как я. А тут еще и все остальные сбежались (так как защита уже была снята). Так что теперь ему не отвертеться. Заговорит как миленький.
====== Книга вторая. Полиндворф разбушевался. Часть 6. ======
После короткого допроса с пристрастием, плененный полиндворф выдал нам своих дружков с потрохами. И даже более того — он сообщил имя того, кто помог им бежать. Это оказалось довольно неожиданно, особенно для Петра. Так как это оказался его брат близнец — Семен.
— А я уже и позабыл о нем, — сказал Петр, смахнув скупую слезу. — Думал, что он не выжил после того взрыва, когда мы не успели остановить реакцию. И все-таки не верится, что это он помог полиндворфам бежать. И главное зачем? Вот в чем вопрос.
— Мне бы только добраться до него, — сквозь зубы процедила Наташа. — Я руки ему за это оторву, и куда надо вставлю. Чтобы в следующий раз не совал их, куда не следует.
— Но для начала все же, давай обойдемся без насилия, — умерил ее пыл я. — Ну, а если не получится, тогда…
— Если ничего не получится — я сам с ним разберусь, — твердо сказал Петр. — Он ведь все-таки мой брат. А братья должны отвечать друг за друга.
— И то верно, — согласилась Александрия.
— Что ж. Думаю, что в этом мире нам делать больше нечего? — предположил Том. — Может, уже отправимся?
— Вот именно, — согласилась Барт. — А то местные жители, уже со своей всенародной любовью, на радостях меня новым шерифом хотят сделать. А оно мне надо? Вот сами, подумайте — какой из вора шериф получится?
Мы засмеялись.
— Вообще-то в это время на должность шерифов именно бандиты и разбойники назначались, — доходчиво объяснила Наташа. — Только, самые главные из них. Чтобы управу на остальных имели.
— Все равно не хочу, — сказал Барт, вставая в круг. — Что я — разбойник или убийца какой-нибудь.
— Нет. Ты у нас представитель древнейшей профессии — вор, — дополнил его я в шутку, рассмеявшись.
— Ладно, пора, — предупредила всех Наташа. — Только возьмитесь покрепче, чтоб не раскидало при приземлении. Просто в этом мире есть сильное магическое возмущение, которое может мешать плавному переходу.
— Наверное, некроманты постарались здесь когда-то, — предположил я.