Сама не поняла, как озвучила все это вслух. Реймонд в первый момент замерший, отвел взгляд.
— Я действительно был с Лесси в тот день на постоялом дворе. Мы обсуждали возможность взятия Алисии под защиту клада рыжих кицунэ.
— И что же она потребовала взамен? Или вернее сказать, кого?
Мужчина несколько минут молчал.
— Между нами ничего не было…
— Рей, что она потребовала.
— Лекси, это не имеет значение, главное твоя подруга под надежной защитой. С Лесси я все вопросы решил.
— Я видела, как ты решал этот вопрос. Ты не отвечал на мой зов! Полдня решал на постоялом дворе? Хорошо хоть сюда не привел, — сорвалась я на крик.
— Лекси, я… — Реймонд попыталась приблизиться, но я отшатнулась.
Мужчина сделал шаг назад. Опустил голову. Я как завороженная смотрела на бледного ёкая, выглядевшего таким печальным, и не могла пересилить себя и сделать шаг навстречу. Ревность и обида — душили.
Все, что касается моего лиса вызывает такую бурю эмоций, что это пугает даже меня саму. Прикрыв глаза, я глубоко вздохнула успокаиваясь. Нужно взять себя в руки.
— Мне жаль, что ты не веришь. Я пойду… Сегодня моя очередь защищать твою подругу, — глухо обронил мужчина, поднимая взгляд.
Несколько минут мы, молча, смотрели друг на друга. Он жадно рассматривал меня, будто видел в последний раз. В душе поселился липкий страх. Появилось чудовищное ощущение скорой утраты.
Когда Реймонд растворился в тени, у меня по щекам потекли слезы. Страх душил, к горлу подкатила тошнота. Давящее чувство утраты не отпускало. Не понимая с чего вдруг у меня такая реакция на разговор, несколько минут просто дышала, стараясь унять страх.
Пытаясь заглушить его, я отправилась в душ, но с каждым мгновением становилось все хуже.
Завернувшись в теплый халат, я уговаривала себя, что просто накручиваю. Все будет хорошо, и мой ёкай утром вернется.
Зайдя в спальню мужчины, я вдохнула такой родной запах. В комнате царил идеальный порядок. Скользнув взглядом по аккуратно заправленной постели, я поняла, что обуревавшие меня чувства не мои. Меня накрывают чувства моего ёкая и от этого стало намного страшней. Не могу просто сложа руки сидеть и ждать.
Усилием воли, взяв себя в руки, я заметалась по комнате, одеваясь. Не найдя плаща, я выбежала прямо в наспех натянутой тунике. Ощущение, что не успею накатили с новой силой. По щекам потекли слезы. Когда зареванная и дрожащая ворвалась в комнату Алистера. Мужчина выронил книгу, которую читал.
— Вызови Дариуса, немедленно.
— Лекси, что…
— Дариуса, Рен, скорее.
На появившегося из тени волка я накинулась обезумев.
— Помоги мне найти Рея. Я знаю, с ним что-то случится, если уже не случилось.
— Лекси, успокойся. Что с ним может случиться? Ты недооцениваешь силу девятихвостого кицунэ.
— А ты недооцениваешь целый клан воронов, Дариус, ты можешь просто найти его?
Мужчины молча, взяли меня за руки и открыли портал. Вышли мы недалеко от центральной площади. Дариус обернулся и несколько минут напряженно принюхивался, а затем сорвался в сторону. Мы неслись в одном лишь оками известном направлении. Я не обращала внимания ни на пронизывающий холод, ни на крупные хлопья снега. Меня гнала вперед мысль, что мы не успеем.
ГЛАВА 47
Когда мы влетели в огромные кованные ворота, за которыми слышались звуки битвы, я не раздумывая ни секунды, ударом чистой силы снесла их. Покореженная ковка неаккуратной грудой свалилась неподалеку, я сорвалась на бег.
За огромным особняком в кольце из затянутых в черное ёкаев стояли мой лис в полной боевой ипостаси, бледная Алисия и невозмутимый Дарк.
В моих руках материализовалась нагината, не долго думая, я стала прорываться к своему ёкаю. Каким бы сильным он не был, но здесь присутствовало около тридцати воронов.
В схватку вступили и Алистер с Дариусом. Не знаю, каким чудом Олмард поставил мне зачет по боевым искусства и фехтованию, но с воронами мне было не тягаться.
Ёкай играючи отбивал мои атаки, даже не применяя магическую силу. В какой-то момент мой лис оказался рядом, одним движением обезглавливая моего противника. Я зажмурилась, борясь с дурнотой. Однако в этот раз было чуть легче.
— С ума сошла? Ты что здесь делаешь? Да еще и в таком виде, — мужчина замер на несколько мгновений, чтобы достать из пространственного кармана меховой плащ и накинуть мне на плечи. Благо вещи мы успели поместить туда на всякий случай.
В этот момент, я поняла, что безумна рада, что с моим лисом все в порядке. Не знаю, что там у него с рыжей лисицей, но потерять его я не могу.
— Тебе нужна помощь. Сам ты с этой оравой пернатых вряд ли справишься.
— А ты не подумала, что теперь мне еще и за тобой следить нужно? — я резко вскинула руки, поднимая щит, заметив боевой пульсар, кинутый в нашу сторону.
— Не нужно за мной следить. Мы боевой союз, в конце концов, — рявкнула я, теряя терпение.
Застонав, мужчина сдался и по привычке задвинул себе за спину. Я хмыкнула. Давящее чувство, преследовавшее весь вечер отступило. Стало легче дышать и я непроизвольно улыбнулась.