Читаем Магическая Академия: Последняя из рода Теней (СИ) полностью

— Вам наверное не раз говорили, что вы дивно похожи на знаменитую красавицу древности — Алеонор Баристольскую? — скрипучим голосом вещал «водянистые глазки» или магистр Этьен, как он попросил себя назвать.

Ивари не слишком любила историю, однако легенды о женщине, с чей образ она так напоминала, пропустить было невозможно.

Дядюшка Беллентайн рассказывал, что прекрасную Алеонор отдали замуж, как только ей сравнялось шестнадцать. Король был очарован ее красотой, но девушка не испытывала в отношении него никаких любовных чувств. Легенда говорит, что он был стар, уродлив и, что особенно отвращало Алеонор, невообразимо жесток.

А потом юная королева влюбилась. Супруг, узнав об измене, сильно разгневался, надежды на прощение не было. Он обвинил жену в колдовстве и приказал сжечь на костре. Однако возлюбленный спас красавицу: он организовал восстание и сверг злого короля. В правдивости того, что случилось с любовниками дальше, Ивари не была уверена, поскольку почерпнула сведения из многочисленных любовных романов на эту тему. Особенно ей понравился тот, где Алеонор попадает к шейху в долины песков. Весьма захватывающее чтиво, надо сказать, только вот старый магистр вряд ли оценит. Только вот он, судя по всему, догадывался, о чем она думает.

— Я знаю, что юные девушки сходят с ума по новомодным романам: «Алеонор и шейх», «Алеонор — королева разбойников», — заулыбался маг, — У меня есть правнучка вашего возраста и она — не исключение. Не смущайтесь, графиня, но эти романы имеют мало общего с подлинными событиями тех времен.

Других магистров в кабинете не было, и колдун «водянистые глазки» перестал казаться ей таким мерзким. Может, поодиночке они вполне приличные люди?

— Но вы так и не ответили на мой вопрос, — вежливо напомнила Ивари, — Можно ли мне учиться на каком-то другом факультете? Вы же понимаете, что быть боевым магом для молодой незамужней сеньориты не очень прилично.

— А я и начал отвечать, — терпеливо объяснял маг. — Алеонор, на которую вы так похожи, тоже была магом, а точнее — боевым магом. По тем временам — не богоугодное дело. Она не могла исцелять или делать невинные иллюзии, что могло бы спасти ее от преследований. Ее сила была лишена созидания, имела разрушительные свойства, как, собственно, и ваша.

Вот так всегда с этими старичками, пытаешься поговорить по делу, а они ударяются в воспоминания: своей или чужой молодости — не важно. Со скучающим видом Ивари рассматривала колбы в кабинете мага, пыталась прочесть названия толстых фолиантов на книжной полке и всерьез раздумывала над тем, что цвет штор не очень сочетается с обивкой кресел и обоями.

— Алеонор Баристольская перевернула мир, чтобы сделать его удобным для себя, — вещал старичок, протягивая ей бумаги, — Она добилась того, что по всей стране начали появляться школы, а потом и университеты магии. И не только в Марене, но и по всему континенту! А профессия боевого мага стала невероятно престижной.

Неужели он думает, что она купится на такие глупые уговоры? Престижно — выйти замуж за наследника престола! Пока она тут слушает старческие бредни, Арлезот Султан, наверняка, уже попивает чай с ее принцем, мерзкая паучиха!

Причем тут боевой факультет? Да, придется учится, но поймет ли ее Антуан, не усомнится ли в ее женственности, когда узнает, где? Больше всего Ивари боялась, что коварная соперница воспользуется этим.

— Прежде, чем возражать, — убеждал маг, — Подумайте, Ивариенна, что у вас нет выхода, но в ваших силах изменить обстоятельства себе на пользу. Боевой факультет может стать, как говорит молодежь, модным!

— Спасибо, магистр Этьен, — с улыбкой отвечала Ивари, чувствуя себя при этом самой несчастной девушкой на свете, — Насчет моды… я подумаю…

Она кинула взгляд на зеркало темную ткань, скрывающую зеркало, но не решилась спросить, что означали темные образы, которые она видела в нем.

Глава 6: Милых родственники

Тетушка Беллентайн, преисполненная мрачной решимости наставить на путь истинный неразумное дитя в лице своей племянницы, прибыла прямо к завтраку.

Не стоило даже сомневаться: только жесткое следование правилам хорошего тона помешали ей вытянуть Ивари прямо из постели, едва забрезжил рассвет. В утренних наставлениях, когда голова еще свежа и восприимчива к благостным речам, тетушка видела глубокий сакральный смысл. И не раз пользовалась этим методом, учиняя дидактические побудки собственному сыну.

Однако графиня Мерсье лишь формально являлась опекуном Ивари, и поэтому не могла столь бесцеремонно являться в ее дом, что приводило тетушку в состояние некоторой растерянности.

Ивари не испытывала страха перед тетушкой, разве что перед ее неутомимой способностью читать нотации…

У старой графини была слабость из-за которой она простит племяннице любую выходку. И пусть в ее сухой груди кипит праведный гнев, графиня Мерсье слишком увязла в своем пороке, о котором Ивари прекрасно осведомлена.

Перейти на страницу:

Похожие книги