Читаем Магическая полиция. Успеть до конца света полностью

Мы дождались, когда добровольный помощник скроется в здании почты, и подошли к воротам. Фургон сиротливо покосился на бок. Одно из колес было спущено. Других видимых повреждений разглядеть не удалось. Я зашагала вперед, чтобы рассмотреть его поближе, но меня оттер плечом Лео. Эдди шел за ним, держа наготове оружие. Теперь я замыкала шествие. Спорить было глупо.

Мы подошли к открытой двери. Судя по всему, в фургоне никого не было. Гримхольд первым оказался внутри, но мы отстали от него ненадолго. К сожалению, фургон оказался абсолютно пуст. Никаких следов пропавшего груза. Мои надежды все-таки обрести халат растаяли, как дым.

- Никого и ничего, - резюмировал Эдди, повернувшись ко мне. Прежде, чем я успела ответить, Лео вытащил из кармана свое верное перо и принялся выводить руны прямо на стенке фургона.

- Прекратите! – зашипела я. Гримхольд бросил на меня раздраженный взгляд:

- Я пытаюсь определить, какие чары здесь применялись. Или вы обладаете ясновидением, заодно к прочим талантам?

- Представьте себе, - я подошла ближе и ткнула пальцем в наполовину дорисованный символ. – Ясно вижу, что вот эта руна конфликтует с теми, которые вкладывают в почтовую доставку. Успей вы ее нарисовать до конца, наша улика рассыпалась бы на мелкие кусочки.

Извиняться Лео и не подумал. Вместо этого недоверчиво поднял брови:

- Никогда не слышал, чтобы на обычную почту накладывали заклинания.

- Обычные заказы не зачаровывают, - согласилась я, быстро рисуя нейтрализующие символы. – Но на этот раз доставку ждала леди Розалинда.

Стоило мне произнести это имя, как фургон ощутимо тряхнуло. Я едва не свалилась прямо на Гримхольда, удержавшись в последний момент за стенку. Пол под ногами снова затрясся. Со стороны Эдди послышалось бормотание. Бертольд плел заклинание, сдерживающее разрушение фургона.

- Долго он его не удержит! – крикнул Лео, подталкивая меня к выходу. Как только я спрыгнула на землю, фургон обрушился. Кадетов накрыло обломками, но, судя по громким ругательствам, оба были как минимум в сознании. Через мгновение они вылезли из-под остатков фургона, отряхиваясь.

- Как вы? – спросила я из вежливости, хотя мне хотелось как следует приложить каждого о ближайший дуб. Фургон оказался уничтожен, вдобавок, оба стажера успели сотворить в нем свои чары. Теперь, если остаточные следы покажут эхо их силы, не получится понять, когда она применялась, сейчас или при пропаже груза. Чтобы считать это совпадением, требовалась изрядная доля наивности, которую я успела подрастерять.

Исключительно из упрямства я все же попробовала восстановить использованные заклинания. Как и ожидала, обнаружились следы Лео и Эдди, примерно одинаковые по силе. И слабое эхо, от которого в воздухе повеяло утонченностью и опасностью одновременно. Леди Розалинда. Вот так сюрприз. Объявлять о своем открытии я не стала. Этого было недостаточно даже для вызова в участок в качестве свидетеля, не говоря уже о чем-то большем.

Если до уничтожения фургона я еще раздумывала о том, чтобы отправить кадетов в участок, а самой отправиться в лес, то теперь совершенно точно не собиралась этого делать. Можно биться об заклад, что вслед за мной скрытно отправился бы как минимум один, а может, и оба.

Мы зашли к начальнику почты. Я сухо уведомила его, что фургон развалился от отложенного заклинания. Потеря казенного имущества явно огорчила моего собеседника, но вслух он ничего не высказал. Видимо, одного взгляда на мрачные лица троих магов оказалось достаточно.

Я подчеркнула, что запрет на выход за городские ворота остается в силе. Обломкам уже ничего не могло повредить, а вот людям вполне мог встретиться кто-то неподходящий. В последнее время в окрестностях города стало слишком оживленно.

Глава 27

Мы вернулись в участок в молчании. Я оставила кадетов доставать документы из сейфа, отчиталась капитану о провале миссии и сдала артефакты. О своих подозрениях рассказывать не стала. Объяснила, что фургон был пуст. И что при попытке анализа с помощью заклинаний, чары вошли в конфликт друг с другом, и он развалился.

- Еще одна улика, рассыпавшаяся в пыль, - разочарованно резюмировал Нейтан. – В последнее время это происходит слишком часто. Как стажеры себя проявили?

- Нормально, учитывая обстоятельства. Не паниковали, действовали быстро, так что мы все выбрались оттуда даже без синяков, - я посмотрела на шефа, надеясь, что на моем лице не отразилось ничего лишнего. Срочно нужно было записаться на курсы лицемеров. Причем читать курс мог бы любой человек из моего окружения.

- Повезло с пополнением, - кивнул капитан.

Я с трудом удержалась от смешка. Очень повезло, пора медали выдавать. А уж как повезло с приезжим начальством, и вовсе словами не выразишь. Приезжее начальство обнаружилось за соседним столом, когда я вернулась к своему месту. На моем столе громоздились книги из секретных архивов. Я углубилась в чтение, временами делая пометки в ежедневнике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическая полиция

Похожие книги