– Книга каждую ночь меняет «носителя».
На диване осталась стопка газет. Я не решалась читать новости во время завтрака, это было слишком рискованно.
Бэрронс отвел взгляд от торта и посмотрел мне в глаза.
– Это просто торт. Никаких сюрпризов, обещаю. Никаких Невидимых под глазурью, – пошутила я. – Могу на всякий случай первой его попробовать.
– Это не просто торт, мисс Лейн. То, что вы его заказали, означает…
– Что мне захотелось сладкого и я решила совместить приятное с полезным. Задувай свечи, Бэрронс. И расслабься.
Я не понимала, что ступаю по тонкому льду. Почему мне вообще пришло в голову, что он воспримет торт на день рождения как что-то само собой разумеющееся и не станет искать подтекстов?
– Только для вас, – сухо отозвался он.
Хорошо, что я забраковала идею заказать воздушные шарики…
– Да уж понятно. Просто я думала, что будет забавно. – Я обеими руками подняла торт, чтобы Бэрронс смог задуть свечи прежде, чем воск закапает чудесную глазурь. – Немножко веселья нам не повредит.
Его ярость пронеслась по комнате, как ветер, и я учуяла ее лишь за секунду до того, как Бэрронс вышел из себя. Думаю, он сдерживался и сам удивился своей вспышке.
Торт со свечами вырвался у меня из рук, взмыл в воздух и прилип к потолку, осыпая меня крошками глазури. Я грустно подняла глаза. Мой прекрасный тортик…
Секунду спустя я была зажата между стеной и телом Бэрронса. Я не успела заметить его движения. Бэрронс невероятно быстр, когда ему это нужно. Думаю, он даже Дэни мог бы дать фору. Он зажал мои руки над головой, одной рукой удерживая оба запястья. Вторая ладонь легла мне на горло. Бэрронс опустил голову и тяжело дышал. На миг он коснулся моей шеи.
Потом отстранился и, глядя мне в глаза, тихо и зло произнес:
–
– Но зачем было портить торт?! – завопила я. – Я целый день ждала возможности его попробовать!
Бэрронс встряхнул меня за плечи.
– Вам не следует мечтать о розовых тортах, мисс Лейн. Забудьте о мире, в котором вы привыкли жить. Ваша задача – охотиться за книгой и оставаться в живых. Книга и торты взаимоисключают друг друга, дура.
– Ничего подобного! Я смогу охотиться за книгой, только если буду есть розовые торты! Ты прав, мы
Хватка на моем горле ослабла.
– Хорошо.
– Отлично, – отозвалась я.
Не знаю зачем. Наверное, из-за глупой привычки всегда оставлять за собой последнее слово.
Мы смотрели друг на друга.
Он был так близко, звеня энергией, с диким выражением лица…
Я облизала губы. Он посмотрел на мой рот. Думаю, в этот миг я забыла, как дышать.
Бэрронс отдернулся так резко, что полы темного плаща взвились в воздухе. Повернувшись ко мне спиной, он спросил:
– Это было приглашением, мисс Лейн?
– А что, если да? – спросила я, не совсем понимая, что делаю. И о чем вообще думаю.
– Я не теоретик, мисс Лейн. И не увлекаюсь маленькими девочками.
Я смотрела на его спину. Он не шевелился. Я много чего подумала, но промолчала. Бэрронс вышел из комнаты.
– Эй! – крикнула я ему вслед. – Мне все еще нужна машина!
Ответа не последовало.
Большой кусок торта отклеился от потолка и плюхнулся на пол.
Я вздохнула, взяла вилку и соскребла его на тарелку.
Около полудня я проснулась и убрала «сигнализацию» от монстров, которой забаррикадировала дверь. Под дверью меня ждали термос с кофе, пакет пончиков и ключи от машины на брелке, к которым прилагалась записка. Я налила себе кофе из термоса и развернула записку.
Я несколько минут смотрела на подпись, потом до меня дошло. Осел. Я улыбнулась.
– Извинение принято, Бэрронс, если это «феррари».
Это была она.
16
«Пороговый» – великолепное слово. Пороговым может быть время: сумерки – это порог между днем и ночью, полночь – порог между сегодня и завтра. Равноденствие и солнцестояние, Новый год – тоже пороги.