Читаем Магические Игры (ЛП) полностью

Прежде чем она успела показать пальцем, в комнату ворвались бойцы. Их глаза просканировали поле битвы, замечая мёртвых вампиров. Остальные из них выглядели как нельзя лучше. Одежда Серы была порвана и покрыта кровью. Опять. Сколько продержалась новая одежда? Полчаса? Меньше? Божечки, это, должно быть, новый рекорд. Ей явно не везёт во всем, что касалось одежды. И монстров. Хорошо, что в отеле не заканчивается горячая вода для душа.

— Похоже, мы пропустили вечеринку, — прокомментировал Тони.

— Босс, должно быть, в этот раз ты действительно взбесился, — сказал Каллум, поднимая руку вампира.

Кай наградил их мрачным взглядом. Бойцы отвернулись.

— Это был не он, — сказал Блэкбрук, вставая. Его маленькие блестящие глазки метнулись к Сере, и он указал на неё дрожащим пальцем. — Это была она.

Дал фыркнул.

— О, ну это все объясняет. Сера обладает незаурядной способностью учинять беспорядки.

— Но не убирать их, — добавил Каллум, широко улыбаясь.

Теперь пришла очередь Серы бросать на них мрачный взгляд. К сожалению, он не возымел такого же эффекта, как взгляд Кая. Возможно, потому что она не могла заставить свои глаза пульсировать магией. Тони по-мужски хлопнул её по спине, направляясь к Блэкбруку. Каллум и Дал обменялись смешками и принялись разбираться с учинённым ей беспорядком.

Кай оставил им это дело, присоединившись к Сере у окна. Он остановился возле неё и скрестил руки на груди. Сера посмотрела на него. Кровь капала с его рук, пачкая ботинки. Она повернулась и посмотрела поближе. Его грудь кровоточила. Его руки кровоточили. Черт, да каждый уголок его тела кровоточил.

— Ты ранен, — сказала она.

— Я в порядке.

— Ты был мёртв. Ты не в порядке.

— Я не был мёртв, — сказал он. — Я регенерировал.

— Врёшь как дышишь, Кай.

Удовлетворение скользнуло по его лицу.

— Ты беспокоилась обо мне.

— Конечно, я о тебе беспокоилась. Дюжина вампиров роем налетела на тебя. Они тебя разрывали, — она задрожала от воспоминания. — Ты не дышал.

В его глазах танцевало веселье.

— Раньше на меня набрасывалось роем несколько дюжин вампиров, и я выжил.

— Это не смешно, — сорвалась Сера. — Сейчас не время для шуток. Ты едва не умер.

Глубоко в его горле зарокотал смешок.

— Но не умер же. И ты всегда находишь время для шуток.

— Это другое.

Кай провёл рукой по лицу.

— Ты действительно настолько испугалась?

— Да я была ни жива, ни мертва от ужаса, — сказала ему Сера. — Я думала, ты не проснёшься.

— Этот заряд молнии, который ты послала в моё сердце, и мёртвого бы поднял.

Он посмотрел ей в глаза таким напряжённым взглядом, который прожигал саму её душу. Его магия окутывала её, как полночный прибой. Сера прикрыла глаза, позволяя ей омывать себя. Его рука сдвинулась к её пояснице. Она начала массировать, чтобы расслабить скопление напряжённых мышц, которые беспокоили её весь день. Внезапно, как только с её губ сорвался тихий вздох, Кай уронил руку.

— Отведите мистера Блэкбрука назад в отель. Останьтесь с ним, пока не придёт охрана, — крикнул Кай через плечо, вероятно, обращаясь к бойцам.

Когда шаги стихли, Кай посмотрел на неё.

— Вампиры направились прямиком к Дункану. Они, казалось, не были заинтересованы в нас.

— Я тоже это заметила, — сказала Сера, разочаровавшись из-за того, что он не возобновил массаж. Её спина ощущалась так, будто она побывала в уплотнителе мусора, а потом её скормили стае чаек. — Как думаешь, почему так? Если люди, контролирующие Сферу Крови, нацелились на Магический Совет, разве они не преследовали бы и тебя тоже?

Кай осмотрелся по сторонам, как будто он ожидал, что упомянутые злодеи прячутся где-то неподалёку в тёмном углу.

— Идём со мной. Нам нужно поговорить в менее открытом месте.


***


К тому времени, когда они добрались до отеля, большинство ран Кая зажило. А к тому времени, когда они вошли в дверь его номера, на нем не было ни царапинки. Хорошо, наверное, иметь драконье турбо-исцеление.

Хотя сами раны исцелились, кровь все ещё липла к его телу словно боевая раскраска. Как только ни оказались внутри, Сера поспешила к кухонной раковине и наполнила миску тёплой водой. Она принесла к столу миску и стопку белых полотенец. Почему полотенца в отеле всегда белые?

«Потому что не предполагается, что гости будут пользоваться ими для промывания боевых ран», — сообщил голос в её голове.

Сера мысленно шикнула на него и переключила своё внимание на Кая.

— Сядь, — приказала она.

К её удивлению, он подчинился. Однако это не остановило самодовольную улыбку, в которой растянулись его губы.

— Что смешного? — спросила она, смачивая первое полотенце в воде.

— Ты промываешь мне раны.

— У тебя нет ран. Они все исцелились, — ответила она. — Я смываю кровь от твоих прошлых ран.

— На тебе тоже кровь, — Кай показал на её руки.

— Вообще-то, думаю, это твоя кровь. Это от моих попыток привести тебя в чувство.

Он поймал её ладонь и бережно потянул, пока её рука не оказалась перед её носом.

— Да.

— Ты можешь по запаху определить свою кровь?

— Да, — он глубоко вдохнул. — Моя кровь и капелька твоей сущности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже