Он снова закрыл правый глаз и вновь оказался в космосе на том же самом "месте". И снова понесся, опережая свет, к солнцу. И снова почувствовал неисчислимые орды за собой. Звезда обрисовалась впереди, сделалась большой, потом огромной, и он увидел, что ее пламя состоит из огней несметных триллионов душ.
Потом он услышал беззвучный крик, полный невыразимого экстаза и призыва, и ринулся прямо в солнце, в пылающий рой, не видя ничего и в то же время видя все. Он перестал быть собой. Он сделался чем-то, что не делится на части и само не является частью, а сливается в едином экстазе с другими, хотя других здесь нет.
Бёртон испустил вопль и открыл правый глаз. Алиса, Нур, Фрайгейт и остальные смотрели на него с порога. Дрожа, он направился к ним сквозь пузыри. Он был, однако, не так потрясен. чтобы не заметить, что шумера с ними нет, а Алиса плачет.
- Где Гильгамеш? - спросил он, не отвечая на вопросы.
- Он умер по пути наверх, - сказала Алиса.
- Мы оставили его на кресле в одной из комнат, - сказал Нур. - Сильное сотрясение мозга, должно быть.
- Я убила его! - рыдала Алиса.
- Мне очень жаль, - сказал Бёртон, - но ничего не поделаешь. Не нужно было ему сопротивляться, раз он был невинен. Возможно, он все-таки был агентом. Он обнял Алису. - Ты сделала то, что должна была сделать. Иначе он мог бы убить меня.
-Да, я знаю. Я и раньше убивала, но то были чужие люди нападавшие на нас. А Гильгамеша я любила, и вот...
Бёртон подумал, что уж лучше дать ей выплакать свою вину я горе. Он отпустил Алису, а Нур спросил его, что он делал в этой комнате. Бёртон рассказал про линзу.
- Ты пробыл тут не меньше часа, - сказал Фрайгейт.
- Знаю - но мне показалось, что это длилось всего одну минуту.
- А что ты чувствуешь теперь? - спросил Нур. Поколебавшись, Бёртон сказал:
- Помимо потрясения, я чувствую... чувствую... огромную близость ко всем вам. О, я и раньше был кое к кому привязан, но теперь... я люблю вас всех!
- Шок, не иначе, - пробормотал Фрайгейт. Бёртон не обратил на него внимания.
Мавр взял граненую линзу и посмотрел сквозь нее, зажмурив правый глаз.
- Ничего не вижу. Она действует, лишь когда ее вставишь в глаз.
- Я думал, - сказал Бёртон, - что ее может носить только председатель Совета, Танабур. Я полагал, что это ритуальный символ или эмблема главенства, нечто традиционное. Но, как видно, я ошибался. Возможно, во время заседаний Совета она переходила к каждому поочередно. И давала каждому такое, же чувство, которое испытал я, - чувство близости и любви ко всем, кто есть в комнате. - В таком случае Икс преодолел это чувство, - сказал Тай-Пен.
- Одного я не понимаю, - сказал Бёртон. - Почему линза погрузила меня в транс, а Танабура как будто нет?
- Возможно, советники уже привыкли к ней, - предположил Нур. - После многоразового использования ее действие на них ослабло.
Нур вставил линзу в левый глаз и закрыл правый. Его лицо сразу приобрело экстатическое выражение, хотя тело осталось неподвижным. По прошествии двух минут Бёртон потряс Нура за плечо. Тот вышел из транса и разрыдался. Успокоившись и вынув линзу, он сказал:
- Да, она действительно вызывает состояние, которое Столько раз пытались описать святые. - Он отдал линзу Бёртону. - Но состояние это ложное, ибо вызывается искусственно. Лишь духовное совершенствование ведет к истинному блаженству
Все стали просить попробовать, но Бёртон сказал:
- После. Нам нельзя терять времени. Надо найти Икса, пока он не нашел нас.
ГЛАВА 48
У огромной закрытой двери, помеченной еще какими-то непонятными знаками, Бёртон остановил караван кресел и сошел со своего. Дверь, похоже, открывалась с помощью кнопки рядом - больше никаких приспособлений для этого не было. Бёртон нажал на кнопку, и обе половинки двери разъехались по сторонам. В просторный холл выходили еще одни огромные двери. Бёртон и их открыл с помощью такой же кнопки.
За ними оказался крытый куполом зал с полмили в поперечнике. Полом ему служила земля, поросшая короткой ярко-зеленой травой, а чуть дальше росли деревья. По ней там и сям бежали ручьи, истоком которых служили водопады высотой в сорок - пятьдесят футов. Повсюду были рассажены цветущие кусты, а плоские валуны служили столами, судя по тарелкам и приборам на них.
Потолок был голубой, с перистыми облаками, и на нем стояло в зените искусственное солнце.
Все вошли внутрь и стали осматриваться. Человеческие кости лежали повсюду, самый ближний скелет обнимал валун. Были тут еще кости птиц, оленей и каких-то животных, похожих на кошек, собак и енотов.
- Они тут приобщались к природе, - сказал Фрайгейт. - Что ж, превосходная имитация, ничего не скажешь.
Напрашивался вывод, что Икс передал по радио код, разбивший черные шарики в головах обитателей башни и давший выход яду Но от чего умерли животные?
Да с голоду.