…Ту ночь мы провели с горными троллями. Помню, как луна скатилась за деревья и затерялась в далеких горах — и мир сразу окунулся в темноту. Как у Мэри от страха глаза вылезли на лоб, когда кусты вокруг нас внезапно стали мерцать собственным светом. Каждый листик был как маленький фонарик. Это было странное старинное место. Мы с Мэри сидели на вершине травянистой насыпи и наблюдали, как Грундигер и Брагела пригоршнями собирают камни. Они тщательно отбирали их, копаясь в грудах, образовавшихся из упавших стен — казалось, они совершают еженедельный поход в супермаркет. Детеныши шли следом, делая то же самое.
— Ты бы им сказал, что мы не сможем есть эту гадость, — поморщившись, сказала Мэри. — Хоть я и проглотила бы сейчас слона с голодухи, но камни есть не буду.
Мог повела хвостом в знак молчаливого согласия. Я не мог обидеть троллей.
— Мы — их гости, — неуверенно возразил я.
Грундигер громко захохотал и, как орех, легко расколол камень в руке. Выбрав самые лучшие, на свой взгляд, кусочки, он раздал по пригоршне каждому из нас, включая Мог. Пытаясь воодушевить нас, детеныши засунули себе в рот сразу все, что держали в руках.
— Дети, вспомните о хороших манерах, — сказала Брагела, изысканным движением кладя в рот самый крошечный камушек.
В конечном счете, нам пришлось все съесть, и это было ужасно. Земля жевалась бы гораздо с большим удовольствием. Мы вспоминали об отраве, которой нас кормили Стрингеры, как о деликатесной пище. Кроме этого, чтобы мы ели не всухомятку, нам был предложен напиток. И вот хуже этого уже ничего представить нельзя: это был сок, выжатый из ствола какого-то дерева и собранный в куске коры. Я не буду описывать вкус этой бурды, чтобы вы не почувствовали себя плохо.
Единственное приятное событие произошло уже после нашей трапезы. Засыпая, мы услышали, как тролли запели. Сначала они просто монотонно гудели, издавая приятный низкий звук. Потом начали произносить слова.
Первыми запели детеныши. Они пели о каких-то странных вещах: о летающих драконах, о волшебных прудах…
Потом запела Брагела. Она пела о разрушающейся горе, которая осталась у подножия невидимой лестницы, о том, как их семья последовала за нами и о потасовке в доме с привидяшками.
Последним запел Грундигер. Все его песни были очень грустными. Я не понимал, о чем он поет: о каких-то деичарах, о страданиях, которые принесло падение мира под названием Мерн, о бедных троллях, обреченных скитаться бездомными по пустынному миру. А еще он пел о книге, о Мердле Клэе и о том, как найти последнего… Но на этом месте мои глаза без разрешения сомкнулись.
— Мэри, ты слушаешь, о чем они поют? Ты не спишь?
Когда мы проснулись, уже наступило утро и луна вернулась на небо. Горные тролли исчезли.
Глава 8
Лестница вниз
Наступило напряженное молчание.
— Я думал, ты слушаешь, — разочарованно сказал я.
— А я думала, ты слушаешь! — парировала Мэри.
— Я спал.
— И я спала!
Мы оба посмотрели на Мог. Она лежала, свернувшись калачиком. Если ее глаз и поглядывал на нас, то он тут же закрылся.
Снова наступило напряженное молчание.
— Ты просто обязан вспомнить хоть что-нибудь, Билли. Не понимаю, почему я должна торчать здесь. Прямо между ниоткуда и никуда. Не я все это затеяла, Билли!
Гнетущая тишина.
— Лучше давай поищем, что бы нам поесть, — предложил я, чтобы сменить тему. — Тролли оставили нам в качестве подарка кучку камней на завтрак.
— Я не собираюсь больше есть эту отвратиловку! — заявила Мэри.
— Но больше ничего нет.
Молчание.
В конце концов, мы ведь пикировались не на полном серьезе. Да и вообще, молчать от переизбытка чувств лучше, чем молчать оттого, что нечего сказать. Господи, как же мы, должно быть, выглядели: помятые, немытые уже несколько дней, упавшие духом, готовые в любой момент сцепиться друг с другом… Не ночевавшие дома. И самое главное — не сменившие на ночь одежду! Вряд ли она теперь когда-нибудь отгладится… У нас все чесалось и зудело.
— На, — сказала Мэри, швыряя в меня книгой. — Попробуй ее открыть. Мне надоело таскаться с этой бестолковщиной.
— Пожалуйста, обращайся с книгой поаккуратней. Я, между прочим, сто раз пытался ее открыть!
Мэри бросила на меня сердитый взгляд.
— Значит, попробуй сто первый!..
— Я думал, эта проклятая книга должна помогать нам в трудных ситуациях! — прокричал я. Мой голос прозвучал не так уверенно, как хотелось бы. Я был бесконечно зол — на себя, на Мэри и на книгу.
И тем не менее я почему-то был уверен, что мы находимся там, где нужно. Тролли не случайно оставили нас среди этих развалин, и книга наверняка найдет способ подсказать нам план действий. Она
Звенящая тишина.
— Может быть, она уже… — сказала Мог, неторопливо потянувшись.
— Что уже? — в один голос озадаченно спросили мы.
Перед тем как ответить, Мог тщательно вылизала ранку.
— Может быть, книга уже помогла нам…
Я посмотрел на Мэри. Она пыталась осмыслить сказанное.