Рядом шумит празднично настроенный народ, смеется девочка и какой–то мальчишка звонко бахвалится подвигами. Эти же двое смотрят только друг на друга. И музыка на пару с осенью вьются рядом как полноценные участники сего действа.
Темные ресницы наконец чуть опускаются, на миг скрывая взгляд, чтобы потом вновь дрогнуть, когда девушка поднимает опасные глаза на мага. И кладет ладонь с изящными пальчиками на его руку. Чародей крепко сжимает их, оставляя у своей визави отчетливое ощущение захлопнувшегося капкана. Однако в следующий момент оно рассеивается – они оказываются в круге танцующих.
Музыка осени всегда чуточку печальна. В ней поют листья об ушедшем лете. Рассказывают о долгом пути птицы. И ветер шепчет о приближающихся холодах. И вместе с тем эта музыка о том, что зрелость – роскошна, прекрасна и щедра. Ничто не может сравниться красками с осенью.
Вот и сейчас музыка подхватила двоих, словно дав им на время крылья, однако не превращая пару в безвольные листья, а даруя возможность проявить себя во всей красе. Разве что–то может быть лучше статного мужчины, который может вести в танце чутко и одновременно властно? Разве не восхитительно, когда его партнерша движется не менее грациозно, не теряя своей яркости рядом с ним, но все понимая и принимая?
Они совсем близко, но прикосновения их друг к другу практически невесомы. Рука мужчины на талии женщины, ее – на его плече. Это искусство танцевать так – почти не касаясь друг друга, но так близко.
Все вокруг смешивается в какофонию рыже–оранжево–черных красок и звуков, которые обычно сопровождают большое количество людей.
И где–то совсем рядом ликуют музыка и осень.
Они шли по главной аллее сквера и молчали, пока наконец не оказались на набережной. Вечер давно уже спустился на город, а от воды исходила легкая, совершенно не раздражающая прохлада.
Джейко тихо вздохнул и, легко подхватив девушку, усадил ее на высокие перила набережной. Окамили и сама ухватилась за литой чугун и, чуть подтянувшись, устроила ножки в сапожках на каблуках в одном из узоров ограды. Ветер попытался сорвать легкомысленную шляпку, и пришлось придержать ее рукой. Пару локонов выбились и теперь игриво трепетали на ветру, то и дело отвлекая внимание начальника Магического Сыска.
– Расскажи мне, зачем тебе понадобились Семь Богов Власти?
– Ты танцевал со мной и привел сюда, только чтобы узнать это?
– Рассказывай, Окамили, – чуть строже, чем хотелось.
Лаэртэ отвернулась, позволив лишь любоваться точеным профилем.
– Разве не ясно – ради власти. – Голос холоден. – Ты же наверняка уже изучил мою биографию. И знаешь, что я пока занимаю очень и очень незначительную должность, а хочется большего!
– И ты для этого решила заполучить артефакт? – Джейко даже поморщился. – Не пудри мне мозги, милая. Ты – Лиса, хоть и наполовину. ТАК заполучить власть для вас неинтересно. Вы слишком любите играть.
«Хоть и не всегда удачно», – договорил он про себя.
– Ну и думай тогда сам, коли такой умный, – фыркнула его собеседница, даже соизволила вновь посмотреть на мага.
Тацу положил руки на перила по обе стороны от девушки и просто посмотрел ей в глаза. Это был тот взгляд, в котором не было ни капли игривости или шутки. И он не позволял уйти от ответа.
Окамили передернула плечами.
– Зачем это тебе? – попыталась вывернуться она.
– Надо.
– И зачем надо?
Еще один тяжелый взгляд.
– Не дави на меня, – попыталась Лаэртэ храбриться.
– Еще и не начал. Отвечай, Окамили, – поморщился Джейко, – не заставляй меня поступать как должно представителю закона в случае отказа давать показания.
– Таким ты мне не нравишься, – тихо произнесла Лисичка и вздохнула, снова отвернувшись. Немного помолчала. Тацу не торопил, продолжение явно чувствовалось. Наконец Лаэртэ вновь заговорила: – Если бы ты только знал, как мне не хочется тебе все это рассказывать, но ты же не отвяжешься.
Маг кивнул, мол, не отвяжется, нет.
Да Окамили и не ждала.