Читаем Магическое лето полностью

– Все на свете происходит неслучайно, – ответил мужчина.

– Но как же так?! – Риччи спрыгнул с кушетки и встал в полный рост. – Прочти внимательно Дебби, там должно быть что-то и о пятом участнике. Я же чувствую, что разгадка моего пребывания находится рядом с тобой. Я последний в своем роду, потомство после себя не оставил. Нутром чувствую, что в команде был пятый игрок по фамилии Ричфилд. Его просто не указали в летописи.

Дебби глубоко вздохнула. Ей было сейчас не до проблем друга-призрака.

– Если все так, как говорит Мег, – произнесла она, – получается, что нынешний маньяк не имитирует Лудо, а пытается его вызвать.

Хантер уставился на девушку. Он только-только начал свыкаться с мистическим знакомством с Деборой Лонг, как ему сообщают, что в этой истории, в самом деле, замешана магия. Одно дело думать, что какой-то псих, возомнивший себя древнеегипетским демоном, убивает направо и налево невинных людей, другое – когда кто-то пытается использовать сверхъестественные способности, чтобы стать этим демоном. А этот Хитклифф, если он с помощью магии избавился от Лудо, значит, теперь то же самое придется повторить и Дебби?! То есть в ее функции входит не сидеть в своей комнате под замком и, бросая руны, предсказывать будущее, а непосредственно участвовать в заварушке? Это совсем не нравилось Хантеру.

– Мир и свет этому дому! – послышался женский голос со стороны двери.

При этом звуке Дебби округлила глаза.

– О Боже, – прошептала она и медленно обернулась.

Все встали и посмотрели в прихожую. Рядом с дверью стояла миниатюрная женщина лет пятидесяти пяти. Она имела густые вьющиеся волосы ярко-рыжего цвета, собранные на голове в высокий шиньон, большие «лисьи» глаза, тоненький носик и обворожительную улыбку. Одета женщина была в алую индейскую рубаху с зелеными нитями и расклешенными рукавами и длинную юбку с запахом, которая то ли имела такой материал, то ли не часто подвергалась глажке, но выглядела очень мятой. В ушах блестели круглые серьги безразмерной величины, обе ее руки были по локоть в разнообразных самодельных браслетах, а на шее висел огромный кулон. Через плечо была перекинута тряпичная сумка. Что-то в лице этой женщины Хантеру показалось знакомым.

– Прошу меня простить, но дверь была открыта.

Женщина продолжала широко улыбаться, глядя на всех, словно радужная хозяйка. Дебби осторожно выглянула из-за спины Хантера. У девушки было такое лицо, словно она съела что-то кислое. Она сделала вперед один мелкий шажок, по-прежнему продолжая держаться рядом со своим мужчиной, и выдавила из себя улыбку.

– Ну, здравствуй, мама.

<p>Глава 18</p>

– Фасолинка моя!

Труди Лонг раскрыла свои объятия, призывая дочь подойти и обнять мать, но Дебби не спешила этого делать. Она почувствовала, как онемели ее ноги, и даже ухватилась за Хантера, чтобы не упасть.

– Какой сюрприз мама. Что ты тут делаешь?

– Ты имеешь в виду во Флориде или в этом потрясающем доме?

Старшая мисс Лонг, как ни в чем не бывало, прошла в гостиную и стала внимательно рассматривать все вокруг.

– А дом, в самом деле, чудесный, – она всплеснула руками, восхищенно улыбаясь. – Но не мешает добавить больше света и воздуха. Распахнуть окна, прорубить еще парочку новых, а еще необходимо провести обряд по очищению и заполнению позитивной космической энергией. Я займусь этим сегодня же.

Сам хозяин «потрясающего дома», как и остальные присутствующие, стоял, онемев, не в силах произнести ни звука. Труди изучила гостиную, прошла на кухню, осмотрела все там и снова вернулась к остальным.

– Не могу понять, что происходит, – произнесла она с немного озадаченным видом, – но я чувствую в доме наличие негативной силы. Что-то очень мощное.

Женщина перевела взгляд на дочь и нахмурилась.

– И кажется мне, фасолинка, что она исходит от тебя?

– От меня? – Дебби испуганно округлила глаза.

– Именно, – Труди пригрозила пальцем. – Что с тобой сделали годы без моего участия? В тебя словно кто-то вселился.

Дебби нахмурилась. «Годы без материнского участия» в жизни девушки были у нее с самого рождения, поэтому она не хотела отвечать на столь провокационный вопрос.

– Давай, как-нибудь в другой раз. Лучше познакомься с моими друзьями, – она указала на присутствующих. – Это Хантер, Джесси и Мег. Ребята познакомьтесь, это моя мама Труди Лонг.

Женщина осмотрела всех внимательными карими глазами и остановила взгляд на Маклагане.

– Это же тот самый парень, с которым ты дружила в детстве. Он мне всегда нравился, хотя и был старше тебя. По мне лучше бы ты дружила со сверстниками.

Во-первых, Дебби очень удивило, откуда та вообще знает про Джеса. Ведь в те редкие минуты, что старшая мисс Лонг была дома, проводила это время с кем угодно только не с родной дочерью. А во-вторых, то, что она не дружила со сверстниками, отчасти было виной и ее матери.

– А вы, выходит, бой-френд Дебби, – Труди указала на Хантера, а потом посмотрела на Мег. – А Мег значит Мегера? Красивое имя.

Мужчина и женщина переглянулись. Каждый из них в тот момент подумал, что теперь им известно, откуда у Деборы такие способности.

Перейти на страницу:

Похожие книги