Читаем Магия Андромеды полностью

ОПИСАНИЕ: Это древнее магическое заклинание, которое дарует заклинателю временную неуязвимость. При правильном наложении мерцающая аура окружает мага, защищая его от любого физического вреда. Оружие и заклинания просто отскакивают от защитного барьера, не в силах пробить его. Инвулнерабилис действует недолго, давая магу время действовать, не опасаясь получить травму. Однако для поддержания заклинания требуется интенсивная концентрация, и его нельзя удерживать в течение длительного времени. При бережном использовании он может дать опытному магу критическое преимущество в бою или дать время для побега. Аура визуально сигнализирует о действии магии, предупреждая врагов не тратить силы впустую, атакуя защищенного заклинателя. На эти краткие мгновения маг неприкосновенен.

РИТУАЛ: Чтобы наложить заклинание неуязвимости, маг должен закрыть глаза и произнести заклинание: "Эго инвоко протектионем. Фак ме инвулнерабилис". Во время разговора они должны представлять себе непроницаемый щит, окружающий их тело. Когда произносится последнее слово, глаза мага резко открываются, и они выставляют обе ладони вперед, высвобождая магию. Мерцающая аура оживает вокруг заклинателя и затвердевает, образуя прозрачный барьер. Маг должен сохранять напряженную сосредоточенность, никогда не нарушая концентрации, пока действие заклинания не истечет через одну минуту. Любая оплошность приведет к сбою неуязвимости. Когда продолжительность заканчивается, аура медленно исчезает со слышимым потрескиванием.

НАЗВАНИЕ: Менс Сана

ПРОИЗНОШЕНИЕ: мен-сах-нах

ОПИСАНИЕ: Это древнее заклинание обеспечивает душевный покой и восстанавливает психическое здоровье. Это очищает разум от негативных мыслей и беспокойств, принося внутреннее спокойствие и эмоциональное равновесие.

РИТУАЛ:

Сядьте или встаньте удобно, выпрямив позвоночник и поставив ступни на пол.

Энергично потрите ладони друг о друга, пока не почувствуете, как нарастает тепло и энергия.

Положите ладони на глаза, широко расставив пальцы и положив тыльные стороны ладоней на скулы. Дышите глубоко и визуализируйте теплый, сияющий свет, входящий в ваши глаза и распространяющийся по всему вашему разуму.

Повторяйте слова "Менс Сана" несколько раз, сосредоточившись на их значении – здоровый дух. Почувствуйте, как свет и энергия очищают ваш разум от стресса, тревоги, печали, гнева и любых других негативных эмоций.

Через минуту или две опустите руки и визуализируйте теплый свет, окружающий вашу голову подобно нимбу, защищающий ваш разум и способствующий внутреннему покою.

Сделайте еще несколько глубоких вдохов, затем откройте глаза, чувствуя себя отдохнувшим и обновленной. Заклинание завершено.

Для достижения наилучших результатов практикуйте этот ритуал ежедневно или всякий раз, когда вам нужно избавиться от психического расстройства. При регулярном употреблении он способствует длительному спокойствию и психологическому благополучию. Свет заклинания восстанавливает ясность и жизнестойкость, давая вам возможность справляться с жизненными трудностями с уравновешенностью и изяществом.

НАЗВАНИЕ: Люкс Сахнитас

ПРОИЗНОШЕНИЕ: Люкс Сах-нее-тахс

ОПИСАНИЕ: Это заклинание запускает в воздух светящийся шар исцеляющего света, который мягко опускается вниз. Когда шар опускается, он излучает теплое, успокаивающее сияние, которое окутывает тех, кто находится внизу, одеялом сияющей восстанавливающей энергии. Любое живое существо, к которому прикасается свет, исцеляется от травм, излечивается от болезней и освобождается от боли или страданий. Свет мощный, но в то же время нежный – он не подавляет и не усиливает свои эффекты, а скорее оказывает доброжелательную помощь всему, к чему прикасается. Даже самые тяжелые раны, глубочайшие душевные травмы и застарелые недуги могут найти облегчение в объятиях Люкс Сахнитас.

РИТУАЛ: Чтобы произнести заклинание Люкс Сахнитас, маг встает, расставив ноги на ширину плеч, и разводит руки в стороны ладонями вверх. Закрыв глаза, маг собирает целительную энергию изнутри себя, а также черпает ее из солнца, луны, звезд и всего живого вокруг себя. Когда они делают это, между поднятыми ладонями начинает формироваться и расти светящийся шар. Когда все готово, маг соединяет руки над головой и запускает шар в воздух быстрым движением вверх. Светящаяся сфера поднимается высоко над головой, прежде чем медленно опуститься вниз, орошая своим сияющим восстанавливающим светом все, что находится внизу. Маг может направлять траекторию нисходящего шара, двигая руками в нужном направлении. По мере того как шар опускается, он постепенно тускнеет, пока не исчезнет совсем, как только его целебная энергия будет израсходована.

НАЗВАНИЕ: Капсула Террае

ПРОИЗНОШЕНИЕ: КАП-су-лах ТЕР-ае

ОПИСАНИЕ: Это заклинание позволяет заклинателю окружить себя защитным коконом, сделанным из земли и камня. Кокон образует барьер вокруг заклинателя, защищая его от внешних угроз. Внутри земляного кокона заклинатель может отдохнуть и восстановить свое здоровье и магическую энергию.

РИТУАЛ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука