Читаем Магия большого города. Провинциалка полностью

Я помотала головой, решив не уточнять, что еще и не завтракала. Кажется, мисс Брук и сама догадалась, потому что решительно захлопнула папку и поднялась.

– Пойдем. Этот остолоп, поди, не догадался тебе показать нашу столовую? – дама в секунды обогнула стойку, подняв одну из ее частей и ловко нырнув в образовавшийся проход. Подцепила меня под локоть, бесцеремонно ощупала руку и поморщилась. – Бедняжка, кожа да кости! Срочно нужно тебя покормить!

С этими словами мисс Брук решительно потащила меня в сторону лифта, не слушая вялых возражений. Да их и я сама почти не слышала. Так, пролепетала нечто невнятное. Скажу честно, при мысли о еде все функции моего мозга отключились, даже страх перед высотой и механизмами.

Мучиться долго мне не пришлось. Столовая располагалась всего на три этажа выше, я и испугаться толком не успела, как двери снова тренькнули, выпуская нас в гудящую толпу.

– Это мы неудачно. Самое обеденное время, – поморщилась мисс Брук, тем не менее деловито ввинчиваясь в плотно стоящую очередь. Даму тут явно знали и уважали, потому что расступались перед ней без малейшего признака недовольства.

Мне в руки сунули поднос и быстро заставили его крохотными тарелочками со всем подряд. Тут был даже дымящийся суп, который разливали по чашкам наподобие чайных, только побольше и зачем-то с двумя ручками. Я не успела высказать ни слова. Меня развернули в противоположную сторону, к столикам.  и придали ускорения ласковым тычком в спину. Еле баланс удержала. Пока я пробиралась между рядами, бойкая мисс Брук уже успела занять место рядом с окном, как раз на двоих. Я осторожно поставила поднос и замерла, засмотревшись на открывающийся вид. Стена была полностью стеклянной, улица осталась где-то далеко внизу. Ровные лучи расходящихся бульваров просматривались отсюда четко и ясно, как и пересекающиеся с ними кольца. Невольно я постаралась проследить взглядом одну из них, но быстро сбилась в переплетении перекрёстков.

– Да, поначалу завораживает, – понимающе кивнула дама. Я покраснела и поспешно уселась напротив. – Потом привыкаешь и уже воспринимаешь, как должное.

Голос ее звучал задумчиво и немного печально, словно говорила она не только о виде за окном.

– Сколько я вам должна за обед? – мягко поинтересовалась у нее. Не люблю роль должницы, тем более еда выглядела качественной и наверняка недешевой. В таком здании ничего не может быть дешевым!

– Нисколько, – пожала плечами мисс Брук и неодобрительно покачала головой. – Этот оболтус тебя не предупредил, что в пакет сотрудника входит трехразовое питание? И сверхурочный бонус. По ночам кухня, конечно, закрыта, но чаю нальют и бутерброд какой соорудят.

Я застыла с набитым ртом. Куриная котлетка и сама таяла во рту, что радует. Помочь я ей не могла, пребывая в шоке. Эти кулинарные изыски бесплатны?

– Это столовая для «белых воротничков», так что заходи спокойно, никто не обидит, – пояснила моя спасительница, переставляя ближе к себе с моего подноса одну из двух увесистых чашек кофе. – Вот в полуподвал лучше не спускайся, там и облапать могут. Наборщики и грузчики народ простой, что с них взять.

– А что здесь где? Чтобы не зайти, куда не нужно, – немного путано поинтересовалась я, проглотив, наконец, нежнейшее мясо и потянувшись за следующим кусочком. Несмотря на корявость изложения, меня поняли. Дама довольно улыбнулась, словно просвещать наивных провинциалок единственная радость в ее жизни, и принялась расписывать мне планировку здания.

Как я и подозревала, первые этажи занимали технические помещения. Верстка, склады, библиотека – все издания за десятилетия существования газеты тщательно собирались и архивировались, чтобы в случае чего можно было быстро поднять подборку и проверить факты по своим же источникам. Целый уровень отдали под проявку и печать фотографий. Чем выше, тем солиднее становились офисы и тем высокооплачиваемее служащие. Под самой крышей сидел совет директоров и владелец издания. Теоретически, разумеется. Просиживать штаны в самом роскошном кабинете каждый рабочий день им не было никакого смысла, но помещения за ними числились хотя бы ради того, чтобы посадить у дверей секретарш и указать на почтовых адресах точные данные. Так что мой прорыв сразу на пятидесятый этаж можно было расценивать не иначе, как чудо. Хотя я и раньше это знала… просто стоило учитывать, что далеко не у всех местных работников настолько высокая зарплата. И для очень, очень многих этот буфет настоящее спасение, как и для меня. Выносить отсюда, правда, ничего нельзя. Проверять сумочку, разумеется, никто не будет, но если поймают, получится некрасивая сцена.

С вздохом сожаления я отказалась от мысли пронести что-нибудь вкусненькое скворцу. Надеюсь, мне удастся попасть в магазины хоть сегодня, а то бедного птица заморю.

Никуда я, разумеется, не успела. Когда я сытая и довольная вернулась на рабочее место, меня уже ждала свежая кипа исчерканных листков. Вряд ли это все будет переработано в статьи, но мистер Хэмнетт, похоже, предпочитал иметь все свои мысли в распечатанном и упорядоченном виде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика