Читаем Магия для звездной Тени полностью

Зомби, которую отшвырнуло от меня песчаными кучками, подозрительно ловко выхватила из-за спины длинный стилет. Верю-верю! Скорость у нежитей вроде не теряется, в сравнении с живым оригиналом. А вот навыки и умения должны сильно ухудшаться. Мне же тут фехтовальные стойки показывают!

Да и снаряды Самума явно приняло не тело лже-зомби, а спрятанный под Иллюзией Полог Абсолюта. Ха, поиграем!

И я превратил свой песчаный ураган в длинную воронку-щупальце. Похожим инструментом меня избавлял от амулета магрибский наемник. Но я буду аккуратней! Какой бы фиговой актрисой не была Хильда, но она девушка! И совсем не чужая…

Угу, все-таки я ошибся, и рейнджеры приехали пораньше. Еще и экзамен мне решили устроить маленький.

Избавленный от песка ураганчик забрался «нежити» под рубаху на спине, и прошелся от поясницы до шеи…

— Ай-яй-яй! А ну, прекратил быстро! И-и-и! Мелкий засранец! Выпорю!

Какие нежные зомби пошли. С воспитательным уклоном…

Картинка вокруг меня задрожала и в кафе вернулись привычные цвета. Передо мной ожидаемо предстала рыжуля Хильда, с пунцовыми щёчками.

Руками она пыталась что-то судорожно исправить под своей рубашкой. Только жилетка с бронепластинами мешалась. Зато стилет успела в меня метнуть, зараза!

— Шэдоу! Тёмная ты сволочь! Грязный малолетний извращуга!

Подумаешь, я нечаянно (почти) расстегнул ей лифчик. Рубашка-то все равно все закрывает! Чего ругаться?

Из-под барной стойки хищно «вытек» медведеобразный дядя, с широкой ухмылкой на бородатом лице:

— Ха-ха-ха! Когда понял, что это иллюзия?

— Я почувствую настоящую Тропу. Да и зомби там делать нечего.

— Всякое бывает, пацан. Случается, что твой товарищ с Тропы в таком виде вылезет… Но это твоей подруге захотелось покрасоваться. Говорил же, давай сделаем иллюзию павиантуса. Встречаются такие, сильно неприятные тварюшки в Тенях. Но кой-кому не захотелось с голым красным задом на тебя напрыгивать. Теперь пусть стоит с красной мордашкой.

— Вообще-то, я мог и по Хильде сильнее ударить, и все кафе разнести… — намекнул я на странный способ проверки.

— Щиты были наготове, — отмахнулся командир рейнджеров. — К слову, зови меня Урсусом. Скажи, как меня засек? Я ж приметил, как ты сменил позицию, чтоб от меня Хильдой закрыться. Заклов Поиска не было же?

По ощущениям, мужик не уступал по силе дяде Эдварду. А уровень Мастера — это ого-го! Он вполне мог все мои атаки «силовым колпаком» накрыть. Ну, почти все. И амулетов у него до фига…

А для подробностей уже требовались магические клятвы. Даже частичная правда о моих возможностях была секретом. Впрочем, это было верно для любого мага. Да и отряду «Беовульфов» было что скрывать. И я поведал о своем «расширенном» диапазоне слуха и зрения.

— Тогда почему до появления Иллюзии сразу не проверил незнакомое помещение? — построжел Урсус Харш.

— Вокруг себя — я сразу все проверил, как только вошел. За моим такси хвоста не было. А о месте встрече никто знать не мог. Я же только сегодня вам совенка отправил.

О мысле-обмене с Бу, я распространяться пока не стал.

— Твою сову могли перехватить. Или твой приказ подслушали бы!

— А ху-ху не хо-хо⁈ — возмущенно и громко проухал Бу, с потолочной балки кафешки.

Тут же его гордость профессиональную задели!

— Уху! Мне еще и половую гордость задели! Какая я ему сова⁈ Я — сов-неясыть! — мысленно и более членораздельно возмутился Бу.

Я же не хотел признаваться в том, что меня (совсем чуть-чуть) расслабило блузочное богатство официантки. Тем более, эта улыбающаяся красотка вынырнула из кухни, направляясь к нам с кувшином тоника и закусками.

К этому моменту, Хильда уже застегнула все необходимое под рубашкой и сердито оглядела официантку:

— Все вы, мужики — козлы! Если бы теневые твари не когти отращивали, а сиськи, то давно бы весь Альбион захватили! — отозвалась рейнджерша о военно-гендерной обстановке.

Но ее командир быстро привел контр-аргумент:

— А ну, цыц!

— Про иллюзию не расскажите? — воспользовался я моментом.

— Это разовый артефакт, от сильного мага Иллюзий. Против теневых тварей такое не сильно помогает. В Пустошах, люди скорее друг друга будут «морочить». Но мне один старый товарищ должен был. Вот мы его творение для твоей проверки и настроили.

Артефакт уже был разряжен, но мне очень захотелось познакомиться с этим товарищем Урсуса и его магией. Только мы встретились не для того, чтобы мое любопытство удовлетворить. И командир «Беовульфов» перешел к делу:

— Мы подписались на контракт от картеля коммерсов, которые перевозками занимаются в Оставленных землях. Надо закрыть «бродячую» Тропу. Но задачку не решить без хорошего сенсора. И отрядного спеца мы уже потеряли, — скрипнул зубами здоровяк. — Теперь расклад более понятный, но дерьма от этого меньше не стало. А из доступных вариантов только… школьник!

— Бродячая Тропа? — пропустил я намек на возраст.

Перейти на страницу:

Похожие книги