Читаем Магия фейри (ЛП) полностью

Они зашипели, зарычали и разразились гадкими комментариями. «Солдат Джейн» забилась в своих узах, её наручники зазвенели о металлические прутья. Наоми не сомневалась, что будь у неё суперсила, она бы выдрала велосипедную стойку из земли и швырнула в неё.

— Мы не сделали ничего плохого, — сказал один из людей.

— У них оружие, — сказала Наоми детективу Маркс.

— Эти вонючие сверхъестественные нас подставили!

— Посмотрите на помещение клуба, — сказала Наоми детективу. — Вы увидите, что я имею в виду. Это место разрушено огнестрельными выстрелами, а не магией.

— Они саботировали собственное заведение.

— Они похитили нас и притащили сюда.

— Мы просто защищались!

— Они спустили монстров на наш город этой ночью!

— Нельзя спускать им это с рук!

— Довольно! — крикнула детектив Маркс мощным, отработанным голосом.

Люди мгновенно умолкли. Должно быть, детектив была матерью. Матери имели силы, которыми простые смертные и даже сверхъестественные не располагали. Она перевела этот холодный расчётливый взгляд на Наоми.

— Вы утверждаете, что они на вас напали?

— Да, — сказала Наоми.

— Некоторые из них сами выглядят довольно сильно пострадавшими, — заметила детектив Маркс.

Некоторые люди принялись держаться за головы и стонать от боли, хотя на них не было ни царапинки, не говоря уж о серьёзных травмах головы. Показушники.

— Они играют с вами, — сказала Наоми. — Это все для них одна большая игра. Они пришли в сверхъестественный клуб и начали палить во все стороны. Могли погибнуть люди. Они получили несколько царапин, вероятно, от стекла, когда то окно разлетелось, — она показала на разбитое окно. — И теперь они жалуются?

— Они утверждают, что их подставили.

Наоми улыбнулась.

— То есть они просто случайно вошли в клуб с автоматическими винтовками? Ага, конечно.

Детектив Маркс потёрла голову так, будто у неё болел мозг.

— В последнее время случается много драк между людьми и сверхъестественными.

— Их затевают вот такие люди, палящие без разбора куда попало.

Детектив Маркс продолжила.

— И они утверждают, что имели при себе оружие из-за атак монстров.

Наоми стиснула зубы. Дикие монстры сегодня пытались захватить Мюнхен. Время было выбрано безупречно.

— Они говорят, что искали убежища от монстров и забежали в клуб, — сказала детектив Маркс. — А потом вы все попытались вышвырнуть их обратно на улицу.

Кто вообще выдумал это дерьмо? Ого. Наоми осознала, что в неверии кивает.

— Они сказали, что вы использовали против них магию, и они стреляли в целях самообороны.

— Что-то на записях камер видеонаблюдения должно прояснить дело, — сказал мужчина в костюме детектива паранормальной полиции, присоединившись к ним. Пять других членов отряда паранормальной полиции стояли за ним. Слава богам.

Детектив Маркс не пришла в восторг при их виде.

— Джордан, — сказала она, почти выдохнув это имя. Очевидно, два детектива знали друг друга.

Детектив Джордан кивнул.

— Маркс.

— Боюсь, ты проделал весь этот путь впустую, Джордан, — сказала она, вновь обращаясь к внутренней мамочке. — Согласно статье 6, пункту 3 Сверхъестественного Декрета от 1967 года мы имеем явную юрисдикцию, поскольку здесь человеческие пострадавшие, а не сверхъестественные.

Только потому что сверхъестественным хватило ума пригнуться, а не стоять посреди стрельбы как отряд Рэмбо.

— Ах, Маркс, ты забываешь одну вещь, — сказал детектив Джордан с лёгкой профессиональной улыбкой. — Этим заведением владеет мистер Орен Уиллоуспелл, фейри, который вызвал нас на помощь, когда безопасность его заведения подверглась атаке этих вооружённых нарушителей, — он махнул рукой в сторону прикованных людей. — По статье 6, пункту 6 Сверхъестественного Декрета 1967 года, нападение на сверхъестественные земли и собственность явно попадает под нашу юрисдикцию.

Приятное лицо детектива Маркс протрезвело.

— Надо ещё доказать, что люди инициировали атаку.

— Да брось, Маркс. Мы оба знаем, что покажут видеозаписи, — детектив Джордан сверкнул очередной ослепительной улыбкой фейри. — Эти люди агрессоры, а не жертвы, — он взглянул на Наоми. — Мисс Гарленд, вы можете идти.

— Она подозреваемая, — запротестовала детектив Маркс.

— Не в нашем расследовании, — он достал визитку из пиджака и передал Наоми. — Убирайтесь отсюда. Пошлите мне свои показания.

— Детектив Джордан, это возмутительно, — рявкнула детектив Маркс.

Когда Наоми ускользнула, два детектива развязали полноценную войну из-за правил, стреляя друг в друга цитатами из Сверхъестественного Декрета так, будто это магические пули. Не получив ни от кого благодарности, Наоми пошла к своей машине. Её ночь безнадёжно испорчена. Она не узнала ничего о гибридах, её одежда порвалась, а голова все ещё болела от злосчастного столкновения с кулаком «солдата Джейн».

Доказывая, что любую ночь от ухудшения отделяет всего один маньяк, силуэт в плаще выпрыгнул из теней прямо перед ней. Его плащ хлопал на ветру как нефть, плывущая по воде — как будто он был одержим темной и древней магией. Гладким движением руки он сбросил с себя плащ. Тот рассеялся в воздухе, растаяв густым туманом, который окутал улицу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже