Читаем Магия. Инкорпорейтед полностью

Ничего не было такого, что не имело бы естественных причин, однако в течение двух недель я наступал на банановые корки в прямом и переносном смысле. Я десятки раз спасал свою шкуру в последний момент. Но тут уж я не выдержал и рассказал обо всем миссис Дженнингс.

— Не переживай, Арчи, — успокоила она меня. — Не так-то просто убить человека магией, если только он сам не занимается ею и нечувствителен к ней.

— Можно убить человека, напугав его до смерти, — возразил я.

Она недоверчиво улыбнулась.

— Не думаю, чтобы ты был очень напуган, парень. Во всяком случае, ты этого не показал.

Я уловил подтекст в этом замечании и спросил:

— Вы следили за мной и спасли меня от гибели под камнями, не так ли?

Она широко улыбнулась.

— Это моя профессия, Арчи. Но молодой человек не должен рассчитывать на помощь стариков, так что устраивайся сам. А я подумаю над этим делом.

Дня через два пришло письмо. Адрес был написан паутинным, спенсеровским почерком прошлого века, но слегка дрожащим, как будто писавший был болен или очень стар. Я ни разу не видел этого почерка, но догадался, от кого это письмо, еще до того, как вскрыл его. Письмо гласило:

«Мой дорогой Арчибальд!

Я хочу познакомить вас с моим уважаемым другом, доктором Рейсом Вортингтоном. Он остановился в “Бермонт-отеле” и хотел бы выслушать вас. Доктор Вортингтон исключительный знаток в делах, которые смущали вас в последнее время. Вы можете полностью положиться на его суждение и на те необычные меры, которые он потребует.

Пожалуйста, подключите и своего друга, мистера Джедсона, к этому знакомству, если желаете.

Искренне ваша, сэр,Аманда Тодд Дженнингс».

Я позвонил Джедсону и прочитал ему письмо. Он сказал, что сейчас приедет, и просил меня позвонить Вортингтону.

— Доктор Вортингтон? — спросил я, когда меня соединили.

— Да, я слушаю, — ответил культурный британский голос с оксфордским акцентом.

— Это Арчибальд Фрезер. Миссис Дженнингс посоветовала мне увидеться с вами.

— О, да! — ответил он заметно потеплевшим голосом. — Я буду очень рад. Когда вам удобно?

— Если вы свободны, я могу прийти прямо сейчас.

— Минуточку… — Он сделал паузу, достаточную, чтобы посмотреть на часы. — Я как раз сейчас должен быть в ваших краях и могу прийти в вашу контору минут через тридцать или чуть больше.

— Отлично, доктор, если это не доставит вам хлопот…

— Ничуть. Значит, я приду.

Чуть позже пришел Джедсон и первым делом спросил насчет Вортингтона.

— Я его еще не видел, — сказал я. — Но говорит он в манере оксфордского преподавателя. Он скоро придет.

Через полчаса секретарша принесла мне его карточку. Я встал, чтобы приветствовать его, и увидел рослого крепкого человека с явно интеллигентным и полным достоинства лицом. Одет он был, пожалуй, консервативно: в отлично сшитом костюме, с тросточкой и широким коротким портфелем. Но он был черен, как тушь чертежника.

Я постарался не казаться удивленным и надеюсь, что мне это удалось, потому что я терпеть не могу, когда кто-то вызывает у меня определенные эмоции. Почему бы человеку не быть негром? Просто я не ожидал этого.

Джедсон выручил меня. Я уверен, что он не удивился бы, если бы даже яичница подмигнула ему. Как только я представил его гостю, он тут же начал разговор. Мы уселись и несколько минут болтали о пустяках, как это обычно бывает, когда люди хотят составить себе мнение о незнакомце.

Вортингтон перешел к делу.

— Миссис Дженнингс дала мне понять, что здесь случилось кое-что, в чем я, возможно, могу помочь одному из вас или обоим.

Я сказал, что так оно и есть, и рассказал ему все, начиная с появления в моем магазине рэкетира. Вортингтон задал несколько вопросов, и Джедсон помог мне уточнить некоторые детали. У меня было впечатление, что миссис Дженнингс уже рассказала ему большую часть, и он просто проверял ее рассказ.

— Прекрасно, — сказал он наконец своим звучным голосом. — Я думаю, что мы найдем средство справиться с вашими проблемами, но сначала я должен сделать кое-какие расследования, а потом уже установить диагноз. — Он наклонился и стал рыться в своем портфеле.

— Э… доктор, — начал я, — может, мы сначала заключим договор, пока вы не начали работу?

— Договор? — Он было опешил, но потом широко улыбнулся. — О, вы имеете в виду оплату. Мой дорогой сэр, для меня большая честь услужить миссис Дженнингс.

— Но… но… видите ли, доктор, я чувствовал бы себя лучше… Уверяю вас, что я привык платить за магию…

Он поднял руку.

— Мой юный друг, это невозможно по двум причинам: во-первых, у меня нет лицензии на практику в вашем штате, а во-вторых, я не маг.

Полагаю, я выглядел идиотом, когда забормотал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже