Читаем Магия красоты полностью

Но в этот момент к бунгало подлетела машина Колина и сам он, запылившийся и в мрачном настроении, тяжело протопал вверх по коротенькой лестнице, ведущей на веранду. При виде Майкла Грейнджера его лицо не прояснилось, а голос прозвучал не особенно любезно, когда он сказал: «А, ты здесь!» Он налил себе стакан спиртного покрепче, а потом еще менее дружелюбно спросил, что привело гостя к ним.

Майк Грейнджер, сидевший уже на перилах веранды, тоже разговаривал с ним без особого удовольствия, и в самом деле, перед каждым ответом он долго молчал, презрительно сжимая губы, а подбородок выглядел так, будто его отлили из бронзы.

— Я только что заметил твоему отцу, что ожидал найти тебя в непосредственной близости от твоей кузины, — заметил он. — Я думал, сегодняшний вечер вы посвятите празднованиям.

— И что? — Во взгляде Колина было что-то почти враждебное. — Что с того, что мы решили повременить с празднованием?.. Для меня достаточно того, что Джульетта здесь!

— Великолепно, — сухо пробормотал старший собеседник, но, несомненно, выражение его лица было презрительным, и еще отчетливее проступила резкая линия рта. Он поднялся с перил веранды. — Я, собственно, пришел для того, чтобы передать приглашение, — сказал он. — Я устраиваю небольшой званый обед в среду. Кроме вас там будет еще около дюжины человек, если, конечно, вы примете приглашение, и я рассчитывал, что вы соблазнитесь. Естественно, я надеюсь, что вы привезете и мисс Марни.

И он поклонился ей, слегка согнувшись в тонкой стройной талии.

— Вы называете это маленькой вечеринкой? — сказала она, удивляясь, что вдруг решила открыть рот.

Грейнджер криво улыбнулся ей:

— Насколько я понимаю, у вас в Англии проблемы со слугами.

— Конечно. У нас их просто нет.

— Только приходящие работники? — спросил он беспечно и пренебрежительно.

Она почувствовала, как краска негодования заливает ей щеки.

— Пожалуй, мы платим нашим приходящим работникам больше, чем вы вашим слугам, — не смогла удержаться она, и ей показалось, что дядя взглянул на нее предостерегающе. Вернее, она поняла, что он недоволен.

— Тебе не мешало бы знать, — сказал он, — что Майк обращается со своими слугами гораздо лучше, чем большинство людей. Вот почему у него никогда не бывает с ними проблем.

Колин, наливая себе еще выпить, пробормотал презрительно: «Взяточничество и коррупция!»

Майк Грейнджер собрался уходить. К удивлению Джульетты, он вдруг протянул ей руку.

— Буду ли я иметь честь увидеть вас в среду, мисс Марни? — официально осведомился он.

Она услышала, как говорит, заикаясь: «Я… мм… ну, я…» Когда его худая загорелая рука разжалась, у нее появилось ощущение, что ее тонкие пальцы расплющились.

— Обязательно, Майк, — пришел ей на помощь дядя. — И спасибо за то, что пригласил нас троих. Я хочу, чтобы Джульетта познакомилась с людьми вокруг, и чем раньше она начнет, тем лучше.

— Не могу не согласиться, — ответил Грейнджер, тем не менее довольно неприветливо скривив губы; затем, не попрощавшись с Колином, он легко сбежал по ступеням веранды и повернул к левому углу бунгало.

— Я оставил машину на дороге, — бросил он через плечо, прежде чем исчезнуть, и поднял руку: — Увидимся в среду вечером, если не раньше!

Колин нахмурился, пожал плечами и налил себе еще выпить. Его отец взглянул на часы и сказал Джульетте, что у нее достаточно времени на переодевание, потому что он попросит Кибоко задержать обед на полчаса. Она догадалась, что нередко случалось так, что Кибоко приходилось или откладывать подачу еды, или ускорять приготовление, чтобы подстроиться под своих хозяев.

К середине обеда она вдруг осознала, что чувствовала себя слишком истощенной физически после путешествия, чтобы знакомиться с множеством незнакомых людей в незнакомом клубе в этот вечер. Она спросила Колина, будет ли он возражать, если она не станет сопровождать его, когда он отправится по своему ежевечернему развлекательному маршруту. К ее облегчению, но отнюдь не к удивлению, он сразу же заверил ее, что лично он считал, что она вряд ли способна совершить поход в клуб и что гораздо разумнее с ее стороны будет остаться дома с его отцом. Но чтобы она не поняла его превратно, он добавил, что завтра вечером она так просто не отделается. Очень много людей с нетерпением ждали встречи с ней, он не позволит ей разочаровывать их.

Джульетта, одетая в одно из своих лучших платьев и при электрическом освещении просто неотразимая, саркастически улыбнулась, а потом спросила своего дядю, играет ли он еще по вечерам в шахматы. Он подтвердил это и заявил, что одна из причин, по которой он ждал ее приезда с таким нетерпением, заключалась в том, что она была единственным членом семьи, которому удалось обыграть его… А учитывая ее возраст и пол, это говорило в ее пользу.

Она улыбнулась ему, на этот раз гораздо теплее и с искоркой озорства.

— Отлично, — сказала она. — Сегодня мы с тобой разыграем партию!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже