Читаем Магия крови (Blood Magic) (СИ) полностью

Хагрид начал урок с объявления, что поскольку в старших классах они будут изучать «страх каких интересных зверушек» (Гарри заметил, что при этих словах одноклассники слегка побледнели), то каждое занятие будет начинаться с вводной лекции и небольшого исследования об изучаемом существе, дабы достоверно убедиться, что ученикам известно, как себя вести, чтобы «они вам палец не оттяпали, а то и похуже что-нибудь». На следующей неделе они должны были познакомиться с вивернами, и Хагрид потребовал, чтобы каждый написал эссе на пятнадцать дюймов о способах самозащиты виверн, которые тут же подробно перечислил.

– Виверны – они-то к драконам относятся, так у них и челюсти сильные, и зубы острые. Хвост у них не больно вертится, в бою его виверна пользовать не могет, все больше для равновесия пользует, а вот близко к ним со спины подходить не след, потому как фута на два он все ж вертится. Крылами могет человека с ног сшибить, а перья у них орлиные, только подлиннее будут. Грифоньи, коль хотите. Да только это все физическая защита. Или знает кто, что еще они делать могут?

Гермиона подняла руку, и Хагрид улыбнулся ей:

– Давай-ка, Гермиона!

– Виверны способны насылать чувство ужаса на возможных нападающих. Если виверны начинают паниковать, их страх и неуверенность способны передаваться людям, находящимся поблизости, и иногда это выливается в опасные конфликты.

– Умничка, Гермиона! Десять баллов Гриффиндору. Так что нам делать-то надо?

Теперь руку поднял Гарри.

– Да, Гарри?

– Мы должны всеми силами сохранять спокойствие на уроке.

– Ин верно! Еще пять баллов Гриффиндору! Потому я урок на пятнадцать минут позже начну – ежели кто музыку послушать захочет или вокруг озера там погулять, чтобы времени у него хватило. А еще я пару бутылочек успокаивающего зелья припасу, да и веселящие чары нам не помешают.

Лекция продолжалась еще какое-то время, и в конце ее стало ясно, что любой, кто слушал внимательно, сможет написать требуемое эссе, даже не заглядывая в учебник. Гермиона несколько раз улыбнулась Гарри, и эти улыбки придали ему смелости. К концу урока он уже совсем собрался было спросить, чем он ее обидел, но тут вмешался Хагрид:

– Гарри? Профессор Дамблдор передал словечко, чтоб ты после уроков пришел бы потолковать с ним. Прям счас и отправляйся, пожалуй.

– Спасибо, Хагрид.


Гермиона и Рон ждали его на лужайке.

– Ты опять что-то натворил? – спросила Гермиона.

– Не думаю, – пожал плечами Гарри.

– Может, это как-то связано с Орденом, – громким шепотом произнес Рон. Гарри метнул на него сердитый взгляд.

– Не произноси это слово, – прошептал он так же громко. – Не называй так «старую компанию» здесь, – он показал глазами на студентов, толпящихся в нескольких метрах от них. – Это небезопасно.

– А еще лучше, вообще не упоминай об этом, – заметила Гермиона. Гарри кивнул, а Рон слегка обиделся.

– Скорее всего, это насчет моего проекта или еще чего-нибудь скучного, – уже громче добавил Гарри и рассмеялся. Увидимся позже, ладно?

Глава 31. Моя жизнь – квоффл



Пароль в кабинет директора Гарри угадал с третьей попытки. Поднимаясь по движущейся лестнице, он гадал, случайно ли это оказалось слово «Марс», или Дамблдор просто слишком много знает о его жизни. Внутренняя дверь была приоткрыта. Как только Гарри вошел внутрь, Дамблдор взмахнул палочкой, и дверь закрылась. Увидев сидящего за столом Снейпа, Гарри задумался, что бы это могло означать.

– Спасибо, что поторопился, Гарри. Как тебе урок у Хагрида?

– Сегодня была только теория, но вообще звучит неплохо.

– Я настоял, чтобы Хагрид предпринял определенные меры безопасности, – улыбнулся Дамблдор, – вот он и придумал такой план. По-моему, неплохой. Ты не боишься виверн?

– Немножко. Правда, надеюсь, что мне поможет опыт в окклюменции. Я слегка беспокоюсь за некоторых слизеринцев – Блейз, конечно, тихий, но из тех, о ком говорят «в тихом омуте…». С Роном тоже могут быть проблемы, если он утром встанет не с той ноги.

– Я собираюсь предложить Успокаивающее зелье тем моим студентам, которые согласятся принять его, – неодобрительно покачал головой Северус. – И тебе тоже, Гарри. Даже профессионалы используют его при работе с вивернами.

– У меня кое-что есть, – весело ответил Гарри, ощущая на груди приятную тяжесть флакончика с мыльными пузырями, привезенного Гермионой. Пока в нем была обычный маггловский мыльный раствор, но к понедельнику он собирался поменять пену на свое зелье. Благоволение ко всем окружающим – как раз то, что нужно, если только не пытаться в порыве благодушия приласкать симпатичненькую виверну.

Снейп с подозрением взглянул на него. Дамблдор переплел пальцы: – Что ж, ладно. Перейдем к делу? – по двери пробежала яркая вспышка запирающего заклятья. – Лимонную дольку, Гарри? Нет? Ну, хорошо. Повод для сегодняшней встречи только один – министерство отклонило мою просьбу о предоставлении мне опекунства над Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги