Читаем Магия на службе у государства полностью

После довольно продолжительных поисков личного мага-охранника для Сталина такого, а вернее такую, все-таки нашли. Фамилия у нее была характерно русская – Львова, имя же – Наталья. Из бывших владимирских дворян Львовых. Проживала избранница на тот момент, когда выбор чекистов пал на нее, в Ленинграде. Наталья Львова была воистину незаурядным талантом не только в области магии. Главным преимуществом перед остальными кандидатурами – чекисты составили досье приблизительно на сотню магов! – была ее способность подчинять своей воле разум практически любого человека. То есть в ее руках фактически находилась заветная мечта Сталина – безраздельная власть над людьми.

15 мая 1930 года Наталья Львова в сопровождении сотрудников ОГПУ прибыла в Москву, где ее встретили по-королевски. Спустя всего три дня Наталья Львова уже жила в собственной пятикомнатной квартире на Арбате. А это совершенно невиданное дело – такую милость от Сталина обычно получали или видные партийные, или творческие работники. Через десять дней Наталья Львова приступила к выполнению своих прямых обязанностей по обеспечению безопасности большевистского вождя. Подлинность этих событий перед смертью подтвердила известная советская поэтесса Анна Андреевна Ахматова, считавшаяся близкой подругой Натальи Львовой.

До войны в мужьях у поэтессы был бывший разведчик, ставший впоследствии знаменитым историком, Николай Гумилев. От этого брака у Анны Андреевны имелся сын Левушка. В пору глобальной зачистки страны от шпионов и диверсантов отпрыск поэтессы часто подвергался арестам. И поэтому ей не в редкость было наведываться в Москву и хлопотать за сына перед высоким большевистским начальством. Но в силу тогдашних обстоятельств многие видные партийные и чекистские деятели часто отказывали поэтессе. Тогда ей приходилось обращаться за помощью к Наталье Львовой: благо, Ахматова была прекрасно осведомлена о положении, которое имела подруга.

По воспоминаниям поэтессы известно, что Наталья Львова один раз в неделю наведывалась в Кремль, где проводила чуть больше десяти часов, чаще – в кабинете Иосифа Виссарионовича Сталина. Обедала она там же, а прославившийся необычайной дешевизной кремлевский буфет никогда не посещала. На шабашку – так она называла сотрудничество с большевистским лидером – всегда брала с собой классический набор колдовских атрибутов:

• длинную серую мантию;

• атхэм;

• золотой головной обруч;

• «заряженные» по древним магическим методикам церковные свечи;

• могильную пыль в кожаных мешочках;

• человеческий череп;

• высушенные куриные лапки;

• бронзовый кубок, по внешним признакам сильно напоминающий библейский Грааль;

• какие-то магические фолианты. Ахматова, правда, не вдавалась в подробности относительно просьб о своем сыне. Но можно предположить, что Наталья Львова не раз помогала поэтессе в вызволении Левушки из подвалов Лубянки. Но кое-какие подробности о магических опытах своей близкой подруги Анна Андреевна все же не утаивала:

«Наталья Львовна позволила мне при этом присутствовать, и я ни разу не пожалела. Минут через пятнадцать в квартиру позвонили. Дверь открыла Наташина горничная. Я в это время продолжала сидеть в зале – допивала чай. Принесли четырехмесячного ребенка. Мальчика или девочку? Да нет, точно мальчика. А у него – жуткая паховая грыжа. Одно яичко больше, другое маленькое – знаете, наверное. Так вот Наташа сначала внимательно осмотрела ребенка и попросила родителей пройти в соседнюю комнату, сама же оделась в мантию. Мне разрешила остаться, но попросила не шуметь. Еще минут через пятнадцать она положила ребенка на стол, придвинула стул, села и выгрызла этому дитя грыжу. Я сама все видела – это было неподражаемо! А потом Наташа что-то выплюнула в кубок и стала говорить на непонятном мне языке. Вскоре я узнала, что ребенок этот полностью выздоровел». 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Судьба и Я
Судьба и Я

Когда Рами Блекта, известного ведического астролога и мастера альтернативной психологии, проводящего семинары во многих странах мира и хорошо владеющего пером, спросили: «Почему вы не напишите свою книгу?» – он ответил: «Уже написано и дано свыше столько замечательных книг, что можно к ним добавить? На мой взгляд, людям сейчас больше нужна помощь в их практической реализации». И на протяжении многих лет, отвечая на письма и вопросы конкретных людей, он смог изменить судьбы сотен людей к лучшему во всех отношениях. И, что больше всего удивляет, не только тех, кто задавал вопросы, но и других людей, которые прочитали его ответы. Ибо в своих ответах он опирается на мудрость многих великих мастеров, знание ведической астрологии и альтернативной психологии и, конечно же, на свою интуицию. Все это в совокупности позволяет решить любую проблему. А так как проблемы у людей во многом схожи, то, читая эту книгу, каждый может найти именно то, что ему нужно.Идея издания этой книги принадлежит ученикам Рами Блекта. Мы уверены, эта книга поможет Вам обрести то единственное, что мы сможем накопить в этой жизни – Любовь.

Рами Блект

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика